Font Size
撒母耳记上 28:4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
撒母耳记上 28:4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
4 非利士人聚集,来到书念安营,扫罗聚集以色列众人在基利波安营。
Read full chapter
撒母耳记上 31:1-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
撒母耳记上 31:1-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
非利士战败以色列人
31 非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被杀仆倒的。
扫罗自杀三子阵亡
2 非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。 3 势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重, 4 就吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来刺我,凌辱我。”但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他。扫罗就自己伏在刀上死了。 5 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。 6 这样,扫罗和他三个儿子,与拿他兵器的人,以及跟随他的人,都一同死亡。
焚扫罗及子之尸葬于雅比
7 住平原那边并约旦河西的以色列人,见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑。非利士人便来住在其中。 8 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,
Read full chapter
历代志上 10:1-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
历代志上 10:1-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
扫罗及其子被杀
10 非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。 2 非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。 3 势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重, 4 就吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他。 5 扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。 6 这样,扫罗和他三个儿子并他的全家都一同死亡。
7 住平原的以色列众人,见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑。非利士人便来住在其中。 8 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative