Add parallel Print Page Options

David Doesn’t Kill Saul When He Has the Chance

24 Saul returned from chasing the Philistines. Then he was told, “David is in the Desert of En Gedi.” So Saul took 3,000 of the best soldiers from the whole nation of Israel. He started out to look for David and his men. He planned to look near the Rocky Cliffs of the Wild Goats.

He came to some sheep pens along the way. A cave was there. Saul went in to go to the toilet. David and his men were far back in the cave. David’s men said, “This is the day the Lord told you about. He said to you, ‘I will hand your enemy over to you. Then you can deal with him as you want to.’ ” So David came up close to Saul without being seen. He cut off a corner of Saul’s robe.

Later, David felt sorry that he had cut off a corner of Saul’s robe. He said to his men, “May the Lord keep me from doing a thing like that again to my master. He is the Lord’s anointed king. So I promise that I will never lay my hand on him. The Lord has anointed him.” David said that to correct his men. He wanted them to know that they should never suggest harming the king. He didn’t allow them to attack Saul. So Saul left the cave and went on his way.

Then David went out of the cave. He called out to Saul, “King Saul! My master!” When Saul looked behind him, David bowed down. He lay down flat with his face toward the ground. He said to Saul, “Why do you listen when men say, ‘David is trying to harm you’? 10 This day you have seen with your own eyes how the Lord handed you over to me in the cave. Some of my men begged me to kill you. But I didn’t. I said, ‘I will never lay my hand on my master. He is the Lord’s anointed king.’ 11 Look, my father! Look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe. But I didn’t kill you. See, there is nothing in my hand that shows I am guilty of doing anything wrong. I haven’t turned against you. I haven’t done anything to harm you. But you are hunting me down. You want to kill me. 12 May the Lord judge between you and me. And may the Lord pay you back because of the wrong things you have done to me. But I won’t do anything to hurt you. 13 People say, ‘Evil acts come from those who do evil.’ So I won’t do anything to hurt you.

14 “King Saul, who are you trying to catch? Who do you think you are chasing? I’m nothing but a dead dog or a flea! 15 May the Lord be our judge. May he decide between us. May he consider my case and stand up for me. May he show that I’m not guilty of doing anything wrong. May he save me from you.”

16 When David finished speaking, Saul asked him a question. He said, “My son David, is that your voice?” And Saul wept out loud. 17 “You are a better person than I am,” he said. “You have treated me well. But I’ve treated you badly. 18 You have just now told me about the good things you did to me. The Lord handed me over to you. But you didn’t kill me. 19 Suppose a man finds his enemy. He doesn’t let him get away without harming him. May the Lord reward you with many good things. May he do it because of the way you treated me today. 20 I know for sure that you will be king. I know that the kingdom of Israel will be made secure under your control. 21 Now make a promise in the name of the Lord. Promise me that you won’t kill the children of my family. Also promise me that you won’t wipe out my name from my family line.”

22 So David made that promise to Saul. Then Saul returned home. But David and his men went up to his usual place of safety.

大卫在隐基底不害扫罗

24 扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说,大卫隐基底的旷野。 扫罗就从以色列人中挑选三千精兵,率领他们往野羊的磐石去,寻索大卫和跟随他的人。 到了路旁的羊圈,在那里有洞,扫罗进去大解。大卫和跟随他的人正藏在洞里的深处。 跟随的人对大卫说:“耶和华曾应许你说:‘我要将你的仇敌交在你手里,你可以任意待他。’如今时候到了!”大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣襟。 随后大卫心中自责,因为割下扫罗的衣襟, 对跟随他的人说:“我的主乃是耶和华的受膏者,我在耶和华面前万不敢伸手害他,因他是耶和华的受膏者。” 大卫用这话拦住跟随他的人,不容他们起来害扫罗扫罗起来,从洞里出去行路。

大卫向扫罗自白

随后大卫也起来,从洞里出去,呼叫扫罗说:“我主!我王!”扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。 大卫扫罗说:“你为何听信人的谗言,说大卫想要害你呢? 10 今日你亲眼看见在洞中,耶和华将你交在我手里。有人叫我杀你,我却爱惜你,说:‘我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。’ 11 我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,没有杀你。你由此可以知道我没有恶意叛逆你。你虽然猎取我的命,我却没有得罪你。 12 愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我申冤,我却不亲手加害于你。 13 古人有句俗语说:‘恶事出于恶人’,我却不亲手加害于你。 14 以色列王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。 15 愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我申冤,救我脱离你的手。”

扫罗自承其过

16 大卫扫罗说完这话,扫罗说:“我儿大卫,这是你的声音吗?”就放声大哭, 17 大卫说:“你比我公义。因为你以善待我,我却以恶待你。 18 你今日显明是以善待我,因为耶和华将我交在你手里,你却没有杀我。 19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。 20 我也知道你必要做王,以色列的国必坚立在你手里。 21 现在你要指着耶和华向我起誓,不剪除我的后裔,在我父家不灭没我的名。” 22 于是大卫扫罗起誓。扫罗就回家去,大卫和跟随他的人上山寨去了。