Add parallel Print Page Options

21 (21:2) David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met[a] David, and said to him, “Why are you by yourself with no one accompanying you?” David replied to Ahimelech the priest, “The king instructed me to do something, but he said to me, ‘Don’t let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.’[b] I have told my soldiers[c] to wait at a certain place.[d] Now what do you have at your disposal?[e] Give me five loaves of bread, or whatever can be found.”

The priest replied to David, “I don’t have any ordinary bread at my disposal. Only holy bread is available, and then only if your soldiers[f] have abstained from relations with women.”[g] David said to the priest, “Certainly women have been kept away from us, just as on previous occasions when I have set out. The soldiers’[h] equipment[i] is holy, even on an ordinary journey. How much more so will they be holy today, along with their equipment!”

So the priest gave him holy bread, for there was no bread there other than the Bread of the Presence. It had been removed from before the Lord in order to replace it with hot bread on the day it had been taken away. (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.) David said to Ahimelech, “Is there no sword or spear here at your disposal? I don’t have my own sword or equipment in hand due to the urgency of the king’s instructions.”

David Goes to Gath

The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, is wrapped in a garment behind the ephod. If you wish, take it for yourself. Other than that one, there’s no sword here.” David said, “There’s nothing like it. Give it to me.” 10 So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath. 11 The servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one that they sing about when they dance, saying,

‘Saul struck down his thousands,
but David his tens of thousands’?”

12 David thought about what they said[j] and was very afraid of King Achish of Gath. 13 He altered his behavior in their presence.[k] Since he was in their power,[l] he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.

14 Achish said to his servants, “Look at this madman! Why did you bring him to me? 15 Do I have a shortage of fools so that you have brought me this man to display his insanity in front of me? Should this man enter my house?”

Footnotes

  1. 1 Samuel 21:1 tn Heb “trembled to meet.”
  2. 1 Samuel 21:2 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
  3. 1 Samuel 21:2 tn Heb “servants.”
  4. 1 Samuel 21:2 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.
  5. 1 Samuel 21:3 tn Heb “under your hand.”
  6. 1 Samuel 21:4 tn Heb “servants.”
  7. 1 Samuel 21:4 tn Heb “have kept themselves from women” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “haven’t had sexual relations recently”; NLT “have not slept with any women recently.” sn Temporary sexual abstinence was part of the requirements of a war campaign (Deut 23:9-14), since God was pictured as coming among the camp (compare the abstinence in Exod 19:15). Besides David’s claim that it was standard practice for he and his men, it is also evident through the account of Uriah (2 Sam 11:11-12).
  8. 1 Samuel 21:5 tn Heb “servants’.”
  9. 1 Samuel 21:5 tn Or “things”; or “weapons”; Heb “vessels,” which some understand as a reference to the soldiers’ bodies (so NIV).
  10. 1 Samuel 21:12 tn Heb “placed these matters in his heart.”
  11. 1 Samuel 21:13 tn Heb “in their eyes.”
  12. 1 Samuel 21:13 tn Heb “in their hand.”

大衛逃離掃羅

21 大衛到了挪伯亞希米勒祭司那裏,亞希米勒戰戰兢兢地出來迎接他,對他說:「你為甚麼獨自一人,沒有人跟隨你呢?」 大衛亞希米勒祭司說:「王吩咐我一件事,對我說:『我差遣你,吩咐你的這件事,不可讓任何人知道。』因此我已告訴一些僕人到某處去[a] 現在你手中有甚麼?請你給我五個餅或是可以找到的食物。」 祭司對大衛說:「我手中沒有普通的餅,只有聖餅,只能給沒有親近婦人的年輕人。」 大衛回答祭司說:「我們確實沒有親近婦人,如同往常我出征的時候一樣。平常行路,僕人的身體[b]都還分別為聖,何況今日豈不更使自己分別為聖嗎?」 祭司拿聖餅給他,因為在那裏沒有別的餅,只有那從耶和華面前撤下的供餅,就是換上熱餅的日子取下來的。

當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。

大衛亞希米勒說:「你手中有沒有槍或刀?因為王的事緊急,連刀劍兵器我都沒有帶。」 祭司說:「你在以拉谷所殺的非利士歌利亞的那刀,看哪,裹在布中,放在以弗得後邊。你若要可以拿去,除此以外,再沒有別的了。」大衛說:「沒有甚麼可以跟它比的了!請你給我。」

10 那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特亞吉那裏。 11 亞吉的臣僕對他說:「這不是那地的國王大衛嗎?那裏的人跳舞唱和:

掃羅殺死千千,
    大衛殺死萬萬』,

不是指着他說的嗎?」 12 大衛把這些話放在心裏,就很懼怕迦特亞吉 13 於是他在眾人眼前一反常態,在他們中間[c]裝瘋作癲,在城門的門扇上胡寫亂畫,任由唾沫流在鬍子上。 14 亞吉對臣僕說:「看哪,你們看這人瘋了,為甚麼帶他到我這裏來呢? 15 我豈缺少瘋子,你們竟然帶這人到我面前瘋癲嗎?這個人可以進我的家嗎?」

Footnotes

  1. 21.2 「告訴…去」:死海古卷和一些其他古譯本是「和一些僕人約在某處相會」。
  2. 21.5 「身體」:原文是「器皿」。
  3. 21.13 「在他們中間」:原文是「在他們手中」。

David at Nob

21 [a]David went to Nob,(A) to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled(B) when he met him, and asked, “Why are you alone? Why is no one with you?”

David answered Ahimelek the priest, “The king sent me on a mission and said to me, ‘No one is to know anything about the mission I am sending you on.’ As for my men, I have told them to meet me at a certain place. Now then, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever you can find.”

But the priest answered David, “I don’t have any ordinary bread(C) on hand; however, there is some consecrated(D) bread here—provided the men have kept(E) themselves from women.”

David replied, “Indeed women have been kept from us, as usual(F) whenever[b] I set out. The men’s bodies are holy(G) even on missions that are not holy. How much more so today!” So the priest gave him the consecrated bread,(H) since there was no bread there except the bread of the Presence that had been removed from before the Lord and replaced by hot bread on the day it was taken away.

Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord; he was Doeg(I) the Edomite,(J) Saul’s chief shepherd.

David asked Ahimelek, “Don’t you have a spear or a sword here? I haven’t brought my sword or any other weapon, because the king’s mission was urgent.”

The priest replied, “The sword(K) of Goliath(L) the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah,(M) is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod. If you want it, take it; there is no sword here but that one.”

David said, “There is none like it; give it to me.”

David at Gath

10 That day David fled from Saul and went(N) to Achish king of Gath. 11 But the servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one they sing about in their dances:

“‘Saul has slain his thousands,
    and David his tens of thousands’?”(O)

12 David took these words to heart and was very much afraid of Achish king of Gath. 13 So he pretended to be insane(P) in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard.

14 Achish said to his servants, “Look at the man! He is insane! Why bring him to me? 15 Am I so short of madmen that you have to bring this fellow here to carry on like this in front of me? Must this man come into my house?”

Footnotes

  1. 1 Samuel 21:1 In Hebrew texts 21:1-15 is numbered 21:2-16.
  2. 1 Samuel 21:5 Or from us in the past few days since