Add parallel Print Page Options

Amistad de David y Jonatán

20 David huyó de Nayot de Ramá, pero fue a hablar con Jonatán y le preguntó:

«¿Qué es lo que he hecho? ¿Cuál es mi pecado? ¿Qué mal he cometido contra tu padre, para que quiera matarme?»

Jonatán le respondió:

«¿Matarte? ¡De ninguna manera! Mi padre no hará nada, sea grande o pequeño, que no me lo haga saber. ¿Por qué habría de encubrirme este asunto? No puede ser.»

Pero David insistió, y le dijo:

«Tu padre sabe muy bien que yo cuento con tu buena voluntad, así que pensará no entristecerte al darte a conocer sus planes. Pero el Señor es testigo, lo mismo que tú, de que estoy a un paso de la muerte.»

Y Jonatán le respondió:

«Dime qué quieres que haga por ti, y lo haré.»

Y David le dijo a Jonatán:

«Mañana habrá luna nueva,(A) y por costumbre debo comer con el rey. Pero deja que me esconda en el campo hasta dentro de tres días, por la tarde. Si tu padre pregunta por mí, dile que yo te pedí que me dejaras ir a Belén, mi ciudad, porque toda mi familia celebra allí el sacrificio anual. Si tu padre está de acuerdo con esto, entonces podré estar tranquilo; pero si se enoja, sabrás que él ha decidido hacerme daño. Yo soy tu siervo. Y ya que nos hemos jurado amistad sincera delante del Señor, ten misericordia de mí. Si hay en mí alguna maldad, no hace falta que me mate tu padre; mátame tú.»

Pero Jonatán le respondió:

«Eso jamás te sucederá. Al contrario, si llego a saber que mi padre tiene malas intenciones contra ti, ¿crees que no te lo haré saber?»

10 Entonces David le preguntó:

«¿Cómo voy a saber si tu padre te respondió con enojo?»

11 Jonatán le respondió:

«Ven, vamos al campo.»

Y los dos se fueron al campo. 12 Allí Jonatán le dijo a David:

«Pongo por testigo al Señor, Dios de Israel, de que mañana a esta hora, o dentro de tres días, le preguntaré a mi padre si sus intenciones son buenas para contigo. Si no lo son, mandaré a alguien para que te avise. 13 Si acaso mi padre piensa hacerte daño, que el Señor me castigue, y más aún, si no te lo hago saber, para que puedas ponerte a salvo. ¡Que el Señor esté contigo, como estuvo con mi padre! 14 Y si logro sobrevivir, espero que me trates con la misericordia del Señor. Así no moriré. 15 Espero que siempre te muestres misericordioso con mi familia.(B) Y cuando el Señor haya eliminado a cada uno de tus enemigos, no permitas que el nombre de tu amigo Jonatán sea borrado de tu casa.»

16 Así fue como Jonatán hizo pacto con David, y añadió:

«Que el Señor tome venganza de tus enemigos.»

17 Luego Jonatán le rogó a David que, por el cariño que se tenían, le jurara cumplir con esto, 18 y añadió:

«Mañana es luna nueva, y cuando vean vacío tu asiento, te echarán de menos. 19 Escóndete durante tres días, y después de eso regresa adonde estabas escondido el día en que te amenazó mi padre. Espera mis noticias junto a la piedra de Ezel. 20 Yo saldré al campo, y lanzaré tres flechas hacia ese lugar, como si estuviera tirando al blanco. 21 Luego le diré a mi criado que vaya y busque las flechas; si le digo: “Mira, allí cerca de ti están las flechas, recógelas”, entonces podrás salir de tu escondite y te vendrás conmigo, porque nada malo te sucederá. El Señor es testigo. 22 Pero si le digo a mi sirviente: “Las flechas están más allá de donde tú estás”, entonces huye, porque el Señor quiere que te vayas. 23 En cuanto al pacto que tú y yo hemos hecho, que el Señor sea nuestro testigo para siempre.»

24 Entonces David se escondió en el campo, y cuando llegó la fiesta de la luna nueva el rey se sentó a comer. 25 Como de costumbre, Saúl ocupó su silla, junto a la pared; Jonatán se hizo a un lado y Abner se sentó junto a Saúl, pero el lugar de David quedó vacío.

26 Ese día Saúl no dijo nada, porque pensó que tal vez algo le habría pasado a David y no estaría purificado. 27 Al día siguiente, que era el de la fiesta de la luna nueva, el lugar de David seguía vacío. Entonces Saúl le preguntó a Jonatán:

«¿Por qué el hijo de Yesé ha faltado dos días a nuestra comida?»

28 Entonces Jonatán le dijo:

«David me pidió encarecidamente que le permitiera ir a Belén. 29 Me dijo: “Te ruego que me dejes ir, pues nuestra familia ofrece un sacrificio en el pueblo, y mi hermano me ha pedido que asista. Si soy digno de tu buena voluntad, permíteme ir a visitar a mis hermanos.” Por eso David no se ha sentado a la mesa de Su Majestad.»

30 Pero Saúl se llenó de ira en contra de Jonatán, y le dijo:

«¡Hijo de mala madre! ¿Tú crees que no sé que ustedes son muy amigos? Esta amistad tuya con el hijo de Yesé es bochornosa. ¡Es una vergüenza para ti y para tu madre! 31 Pero toma en cuenta que, mientras el hijo de Yesé tenga vida, ni tú ni tu reino estarán seguros. ¡Manda que lo traigan a mi presencia, porque tiene que morir!»

32 Pero Jonatán le respondió a su padre:

«¿Y por qué tiene que morir? ¿Qué mal ha cometido?»

33 Por respuesta, Saúl le arrojó una lanza con la intención de herirlo. Con esto, Jonatán se dio cuenta de que su padre había decidido matar a David. 34 Entonces Jonatán se levantó furioso de la mesa, y no comió ese segundo día de fiesta, pues le dolió que su padre lo hubiera puesto en ridículo, y que quisiera matar a David.

35 Al día siguiente por la mañana, a la hora convenida con David, Jonatán salió al campo acompañado de un criado, 36 y le dijo:

«Cuando yo arroje estas flechas, corre y ve por ellas.»

Y mientras más corría el criado, más lejos de él lanzaba Jonatán las flechas. 37 Cuando el criado llegaba a donde estaba la flecha, Jonatán le gritaba:

«Creo que la flecha está más allá.»

38 Y volvía Jonatán a gritarle al criado:

«¡Corre, date prisa; no te detengas!»

Y el criado recogió las flechas y se las entregó a Jonatán, 39 pero no entendió qué sucedía, pues sólo David y Jonatán sabían de qué se trataba. 40 Luego, Jonatán le dio sus armas al criado y le dijo:

«Anda, llévalas a la ciudad.»

41 Y cuando el criado se marchó, David salió de donde estaba escondido e hizo tres reverencias, hasta tocar el suelo; luego, ambos se besaron y lloraron, pero David lloró más. 42 Entonces Jonatán le dijo a David:

«Vete tranquilo. Recuerda que ante el Señor nos hemos jurado amistad. El Señor es nuestro testigo, y lo será de nuestros descendientes, para siempre.»

Luego David se levantó del suelo y se fue, mientras que Jonatán volvió a la ciudad.

Jonathan Warns David

20 Then David fled from Naioth (A)in Ramah and came and said before Jonathan, “What have I done? What is my guilt? And what is my sin before your father, that he seeks my life?” And he said to him, “Far from it! You shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without disclosing it to me. And why should my father hide this from me? It is not so.” But David vowed again, saying, “Your father knows well that (B)I have found favor in your eyes, and he thinks, ‘Do not let Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly, (C)as the Lord lives and (D)as your soul lives, there is but a step between me and death.” Then Jonathan said to David, “Whatever you say, I will do for you.” David said to Jonathan, “Behold, tomorrow is (E)the new moon, and I should not fail to sit at table with the king. But let me go, (F)that I may hide myself in the field till the third day at evening. (G)If your father misses me at all, then say, ‘David earnestly asked leave of me to run (H)to Bethlehem his city, for there is a yearly (I)sacrifice there for all the clan.’ If he says, ‘Good!’ it will be well with your servant, but if he is angry, then know that (J)harm is determined by him. Therefore deal kindly with your servant, (K)for you have brought your servant into a covenant of the Lord with you. (L)But if there is guilt in me, kill me yourself, for why should you bring me to your father?” And Jonathan said, “Far be it from you! If I knew that (M)it was determined by my father that harm should come to you, would I not tell you?” 10 Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?” 11 And Jonathan said to David, “Come, let us go out into the field.” So they both went out into the field.

12 And Jonathan said to David, “The Lord, the God of Israel, be witness![a] When I have sounded out my father, about this time tomorrow, or the third day, behold, if he is well disposed toward David, shall I not then send and disclose it to you? 13 But should it please my father to do you harm, (N)the Lord do so to Jonathan and more also if I do not disclose it to you and send you away, that you may go in safety. (O)May the Lord be with you, as he has been with my father. 14 If I am still alive, show me the steadfast love of the Lord, that I may not die; 15 (P)and do not cut off[b] your steadfast love from my house forever, when the Lord cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth.” 16 And Jonathan made a covenant with the house of David, saying, (Q)“May[c] the Lord take vengeance on David's enemies.” 17 And Jonathan made David swear again by his love for him, (R)for he loved him as he loved his own soul.

18 Then Jonathan said to him, (S)“Tomorrow is the new moon, and (T)you will be missed, because (U)your seat will be empty. 19 On the third day go down quickly to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain beside the stone heap.[d] 20 And I will shoot three arrows to the side of it, as though I shot at a mark. 21 And behold, I will send the boy, saying, ‘Go, find the arrows.’ If I say to the boy, ‘Look, the arrows are on this side of you, take them,’ then you are to come, for, (V)as the Lord lives, it is safe for you and there is no danger. 22 But if I say to the youth, (W)‘Look, the arrows are beyond you,’ then go, for the Lord has sent you away. 23 (X)And as for the matter of which you and I have spoken, behold, (Y)the Lord is between you and me forever.”

24 So David hid himself in the field. And when the new moon came, the king sat down to eat food. 25 The king sat on his seat, as at other times, on the seat by the wall. Jonathan sat opposite,[e] and Abner sat by Saul's side, (Z)but David's place was empty.

26 Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “Something has happened to him. (AA)He is not clean; surely he is not clean.” 27 But on (AB)the second day, the day after the new moon, (AC)David's place was empty. And Saul said to Jonathan his son, “Why has not the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?” 28 Jonathan answered Saul, (AD)“David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem. 29 He said, ‘Let me go, for our clan holds a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to be there. So now, if I have found favor in your eyes, let me get away and see my brothers.’ For this reason he has not come to the king's table.”

30 Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said to him, “You son of a perverse, rebellious woman, do I not know that you have chosen the son of Jesse to your own shame, and to the shame of your mother's nakedness? 31 For as long as the son of Jesse lives on the earth, neither you nor your kingdom shall be established. Therefore send and bring him to me, for he shall surely die.” 32 Then Jonathan answered Saul his father, (AE)“Why should he be put to death? What has he done?” 33 (AF)But Saul hurled his spear at him to strike him. So Jonathan knew (AG)that his father was determined to put David to death. 34 And Jonathan rose from the table in fierce anger and ate no food the second day of the month, for he was grieved for David, because his father had disgraced him.

35 In the morning Jonathan went out into the field to the appointment with David, and with him a little boy. 36 And he said to his boy, “Run and find the arrows that I shoot.” As the boy ran, he shot an arrow beyond him. 37 And when the boy came to the place of the arrow that Jonathan had shot, Jonathan called after the boy and said, (AH)“Is not the arrow beyond you?” 38 And Jonathan called after the boy, “Hurry! Be quick! Do not stay!” So Jonathan's boy gathered up the arrows and came to his master. 39 But the boy knew nothing. Only Jonathan and David knew the matter. 40 And Jonathan gave his weapons to his boy and said to him, “Go and carry them to the city.” 41 And as soon as the boy had gone, David rose from beside the stone heap[f] and fell on his face to the ground and bowed three times. And they kissed one another and wept with one another, David weeping the most. 42 Then Jonathan said to David, (AI)“Go in peace, because we have sworn both of us in the name of the Lord, saying, (AJ)‘The Lord shall be between me and you, (AK)and between my offspring and your offspring, forever.’” And he rose and departed, and Jonathan went into the city.[g]

Footnotes

  1. 1 Samuel 20:12 Hebrew lacks be witness
  2. 1 Samuel 20:15 Or but if I die, do not cut off
  3. 1 Samuel 20:16 Septuagint earth, 16 let not the name of Jonathan be cut off from the house of David. And may
  4. 1 Samuel 20:19 Septuagint; Hebrew the stone Ezel
  5. 1 Samuel 20:25 Compare Septuagint; Hebrew stood up
  6. 1 Samuel 20:41 Septuagint; Hebrew from beside the south
  7. 1 Samuel 20:42 This sentence is 21:1 in Hebrew