1 Samuel 2:29-31
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
29 Pentru ce călcaţi(A) voi în picioare jertfele Mele şi darurile Mele, care am poruncit să se facă în Locaşul(B) Meu? Şi cum se face că tu cinsteşti pe fiii tăi mai mult decât pe Mine, ca să vă îngrăşaţi din cele dintâi roade luate din toate darurile poporului Meu Israel?’ 30 De aceea, iată ce zice Domnul, Dumnezeul lui Israel: ‘Spusesem(C) că şi casa ta şi casa tatălui tău au să umble totdeauna înaintea Mea. Şi acum, zice Domnul, departe(D) de Mine lucrul acesta! Căci voi cinsti(E) pe cine Mă cinsteşte, dar cei ce Mă dispreţuiesc(F) vor fi dispreţuiţi. 31 Iată că vine vremea(G) când voi tăia braţul tău şi braţul casei tatălui tău, aşa încât nu va mai fi niciun bătrân în casa ta.
Read full chapter
1 Samuel 2:29-31
New International Version
29 Why do you[a] scorn my sacrifice and offering(A) that I prescribed for my dwelling?(B) Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?’
30 “Therefore the Lord, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.(C)’ But now the Lord declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will honor,(D) but those who despise(E) me will be disdained.(F) 31 The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your priestly house, so that no one in it will reach old age,(G)
Footnotes
- 1 Samuel 2:29 The Hebrew is plural.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

