Print Page Options

Amistad de David y Jonatán

18 Y aconteció que cuando él acabó de hablar con Saúl, el alma de Jonatán quedó ligada al alma de David(A), y Jonatán lo amó como a sí mismo(B). Y Saúl lo tomó aquel día y no lo dejó volver a casa de su padre(C). Entonces Jonatán hizo un pacto con David, porque lo amaba como a sí mismo(D). Jonatán se quitó el manto que llevaba puesto y se lo dio a David con sus ropas militares, incluyendo su espada, su arco y su cinturón(E). Y salía David adondequiera que Saúl le enviaba, y prosperaba[a]; y Saúl lo puso sobre hombres de guerra. Y esto fue agradable a los ojos de todo el pueblo y también a los ojos de los siervos de Saúl.

Envidia de Saúl

Y aconteció que cuando regresaban, al volver David de matar al filisteo, las mujeres de todas las ciudades de Israel salían cantando y danzando al encuentro del rey Saúl, con panderos, con cánticos de júbilo y con instrumentos musicales[b](F). Las mujeres cantaban mientras tocaban[c](G), y decían:

Saúl ha matado a sus miles(H),
y David a sus diez miles(I).

Entonces Saúl se enfureció, pues este dicho le desagradó[d], y dijo: Han atribuido a David diez miles, pero a mí me han atribuido miles. ¿Y qué más le falta sino el reino(J)? De aquel día en adelante Saúl miró a David con recelo.

10 Y aconteció al día siguiente que un espíritu malo de parte de Dios se apoderó de Saúl(K), y este deliraba en medio de la casa(L), mientras David tocaba el arpa con su mano como de costumbre[e](M). Saúl tenía la lanza en la mano(N), 11 y arrojó Saúl la lanza, pues se dijo: Clavaré a David en[f] la pared(O). Pero David lo evadió[g] dos veces. 12 Mas Saúl temía a David(P), porque el Señor estaba con él(Q) y se había apartado de Saúl(R). 13 Por tanto, Saúl lo alejó de su presencia[h] nombrándolo comandante de mil hombres; y salía y entraba al frente de la tropa[i](S). 14 Y David prosperaba[j] en todos sus caminos, pues el Señor estaba con él(T). 15 Cuando Saúl vio que él prosperaba mucho[k], le tuvo terror. 16 Pero todo Israel y Judá amaba a David, porque él salía y entraba delante de ellos(U).

17 Entonces Saúl dijo a David: He aquí, Merab, mi hija mayor; te la daré por mujer(V), con tal que me seas hombre valiente y pelees las batallas del Señor(W). Porque Saúl se decía: No será mi mano contra él, sino sea contra él la mano de los filisteos(X). 18 Pero David respondió a Saúl: ¿Quién soy yo, o qué es mi vida, o quién es la familia de mi padre en Israel, para que yo sea yerno del rey(Y)? 19 Y aconteció que llegado el tiempo en que Merab, hija de Saúl, debía ser dada a David, esta fue dada por mujer a Adriel(Z) el meholatita(AA).

20 Y Mical(AB), otra hija de Saúl, amaba a David. Cuando se lo informaron a Saúl, el asunto le agradó[l]. 21 Y Saúl se dijo: Se la daré para que le sirva de lazo y para que la mano de los filisteos sea contra él(AC). Saúl, pues, dijo a David por segunda vez: Serás mi yerno hoy(AD). 22 Entonces Saúl ordenó a sus siervos: Hablad en secreto a David, diciendo: «He aquí, el rey se deleita en ti y todos sus siervos te aman; ahora pues, sé yerno del rey». 23 Y los siervos de Saúl hablaron estas palabras a oídos de David. Pero David dijo: ¿Os parece poca cosa llegar a ser yerno del rey, siendo yo un hombre pobre y de poca estima(AE)? 24 Y los siervos de Saúl le informaron conforme a[m] estas palabras que David había hablado. 25 Entonces Saúl dijo: Así diréis a David: «El rey no desea dote alguna(AF), sino cien prepucios de los filisteos, para tomar venganza de los enemigos del rey(AG)». Pero Saúl pensaba hacer caer a David por mano de los filisteos(AH). 26 Cuando sus siervos contaron a David estas palabras, agradó a David[n] llegar a ser yerno del rey. Y antes que el plazo se cumpliera[o](AI), 27 se levantó David y se fue con[p] sus hombres, y mató[q] a doscientos hombres de entre los filisteos(AJ). Entonces David trajo sus prepucios y se los dio[r] todos al rey a fin de ser yerno del rey(AK). Y Saúl le dio a su hija Mical por mujer. 28 Cuando Saúl vio y comprendió que el Señor estaba con David, y que Mical, hija de Saúl, lo amaba, 29 temió Saúl aún más a David. Y Saúl fue siempre[s] enemigo de David.

30 Y salían los jefes de los filisteos a campaña(AL), y sucedía que cada vez que salían, David se comportaba con más sabiduría que todos los siervos de Saúl(AM), por lo cual su nombre era muy estimado.

Footnotes

  1. 1 Samuel 18:5 O, actuaba sabiamente
  2. 1 Samuel 18:6 I.e., triángulos, o, instrumentos de tres cuerdas
  3. 1 Samuel 18:7 O, celebraban
  4. 1 Samuel 18:8 Lit., fue malo a sus ojos
  5. 1 Samuel 18:10 Lit., día tras día
  6. 1 Samuel 18:11 Lit., Heriré a David y a
  7. 1 Samuel 18:11 Lit., se volvió delante de él
  8. 1 Samuel 18:13 Lit., de estar con él
  9. 1 Samuel 18:13 Lit., del pueblo
  10. 1 Samuel 18:14 O, actuaba sabiamente
  11. 1 Samuel 18:15 O, actuaba muy sabiamente
  12. 1 Samuel 18:20 Lit., fue agradable a sus ojos
  13. 1 Samuel 18:24 Lit., diciéndole según
  14. 1 Samuel 18:26 Lit., fue agradable a los ojos de David
  15. 1 Samuel 18:26 Lit., Y los días no se habían cumplido
  16. 1 Samuel 18:27 Lit., él y
  17. 1 Samuel 18:27 Lit., e hirió
  18. 1 Samuel 18:27 Lit., dieron
  19. 1 Samuel 18:29 Lit., todos los días

Envidia de Saúl

18 Una vez que David y Saúl terminaron de hablar, Jonatán entabló con David una amistad entrañable y llegó a quererlo como a sí mismo. Saúl, por su parte, tomó a David a su servicio y, desde ese día, no lo dejó volver a la casa de su padre. Jonatán hizo un pacto con David, porque lo quería como a sí mismo. Jonatán se quitó el manto que llevaba puesto y se lo dio a David; también le dio su túnica y aun su espada, su arco y su cinturón.

Cualquier encargo que David recibía de Saúl, lo cumplía con éxito, de modo que Saúl lo puso al mando de todo su ejército, con la aprobación de los soldados de Saúl y hasta de sus oficiales.

Ahora bien, cuando el ejército regresó, después de haber matado David al filisteo, de todos los pueblos de Israel salían mujeres a recibir al rey Saúl. Al son de liras y panderos, cantaban y bailaban, y exclamaban con gran regocijo:

«Saúl mató a sus miles,
    pero David, a sus diez miles».

Disgustado por lo que decían, Saúl se enfureció y protestó: «A David le dan crédito por diez miles, pero a mí por miles. ¡Lo único que falta es que le den el reino!». Y a partir de esa ocasión, Saúl empezó a mirar a David con recelo.

10 Al día siguiente, el espíritu maligno de parte de Dios se apoderó de Saúl, quien cayó en trance en su propio palacio. Andaba con una lanza en la mano y, mientras David tocaba el arpa, como era su costumbre, 11 Saúl se la arrojó, pensando: «¡A este lo clavo en la pared!». Dos veces lo intentó, pero David logró esquivar la lanza.

12 Saúl sabía que el Señor lo había abandonado y que ahora estaba con David. Por eso tuvo temor de David 13 y lo alejó de su presencia, nombrándolo comandante de mil soldados para que dirigiera al ejército en campaña. 14 David tuvo éxito en todas sus expediciones, porque el Señor estaba con él. 15 Al ver el éxito de David, Saúl se llenó de temor. 16 Pero todos en Israel y Judá sentían gran aprecio por David, porque él los dirigía en campaña.

17 Un día Saúl dijo a David:

—Aquí tienes a Merab, mi hija mayor. Te la entrego por esposa, con la condición de que me sirvas con valentía, peleando las batallas del Señor.

Saúl pensaba: «Será mejor que no muera por mi mano, sino a mano de los filisteos».

18 Pero David respondió:

—¿Quién soy yo? ¿Y quiénes son en Israel mis parientes o la familia de mi padre, para que yo me convierta en yerno del rey?

19 Sin embargo, cuando llegó la fecha en que Saúl había de casar a su hija Merab con David, Saúl se la entregó por esposa a Adriel de Mejolá.

20 Mical, la otra hija de Saúl, se enamoró de David. Cuando se lo dijeron a Saúl, le agradó la noticia 21 y pensó: «Se la entregaré a él, como una trampa para que caiga en manos de los filisteos». Así que volvió a decirle a David:

—Ahora sí vas a ser mi yerno.

22 Entonces Saúl ordenó a sus funcionarios:

—Hablen con David en privado y díganle: “Oye, el rey te aprecia, y todos sus funcionarios te quieren. Acepta ser su yerno”.

23 Esto se lo repitieron a David, pero él respondió:

—¿Creen que es cosa fácil ser yerno del rey? ¡Yo no soy más que un plebeyo insignificante!

24 Los funcionarios comunicaron a Saúl la reacción de David. 25 Pero Saúl insistió:

—Díganle a David: “Lo único que el rey quiere es vengarse de sus enemigos, y como dote por su hija pide cien prepucios de filisteos”.

En realidad, lo que Saúl quería era que David cayera en manos de los filisteos.

26 Cuando los funcionarios de Saúl dieron el mensaje a David, no le pareció mala la idea de convertirse en yerno del rey. Aún no se había cumplido el plazo 27 cuando David fue con sus soldados y mató a doscientos filisteos, cuyos prepucios entregó al rey para convertirse en su yerno. Así fue como Saúl le dio la mano de su hija Mical.

28 Saúl se dio cuenta de que, en efecto, el Señor estaba con David y de que su hija Mical lo amaba. 29 Por eso aumentó el temor que Saúl sentía por David y se convirtió en su enemigo por el resto de su vida.

30 Además, cada vez que los comandantes filisteos salían a campaña, David los enfrentaba con más éxito que los otros oficiales de Saúl. Por eso llegó a ser muy famoso.

Jonatán y David se juran amistad

18 Después que David terminó de hablar con Saúl, Jonatán se hizo muy amigo de David, y llegó a quererlo como a sí mismo. Saúl, por su parte, aquel mismo día lo tomó a su servicio y no lo dejó volver a casa de su padre. Y Jonatán y David se juraron eterna amistad, porque Jonatán quería a David como a sí mismo. Además, Jonatán se quitó la capa y la túnica que llevaba puestas, y se las dio a David, junto con su espada, su arco y su cinturón.

Tanta capacidad demostró David para cumplir con todo lo que Saúl le ordenaba hacer, que Saúl lo puso al mando de hombres de guerra. Esto agradó a todo el ejército y a los oficiales de Saúl.

Saúl envidia la popularidad de David

Sin embargo, cuando las tropas regresaron después que David mató al filisteo, de todas las ciudades de Israel salieron mujeres a recibir al rey Saúl cantando y bailando alegremente con panderos y platillos. Y mientras cantaban y bailaban, las mujeres repetían:

«Mil hombres mató Saúl,
y diez mil mató David.»

Esto le molestó mucho a Saúl, y muy enojado dijo:

—A David le atribuyen la muerte de diez mil hombres, y a mí únicamente la de mil. ¡Ya sólo falta que lo hagan rey!

A partir de entonces, Saúl miraba a David con recelo.

10 Al día siguiente, el espíritu maligno mandado por Dios se apoderó de Saúl, y éste se puso como loco dentro de su palacio. David estaba tocando el arpa, como de costumbre, y Saúl tenía su lanza en la mano. 11 De pronto Saúl levantó la lanza con la intención de clavar a David en la pared, pero David esquivó a Saúl dos veces.

12 Saúl tenía miedo de David, porque el Señor ayudaba a David pero ya no lo ayudaba a él. 13 Por eso lo retiró de su lado y lo nombró comandante de un batallón, al frente del cual salía a campaña y volvía. 14 Y como el Señor lo ayudaba, David tenía éxito en todo lo que hacía. 15 Por eso Saúl tenía miedo de él, al ver cómo prosperaba. 16 Pero todos en Israel y Judá querían a David, porque él era quien los dirigía cuando salían a campaña y volvían.

17 Un día Saúl le dijo a David:

—Te voy a dar como esposa a Merab, mi hija mayor, con la condición de que me seas un guerrero valiente y pelees las batallas del Señor.

Saúl pensaba que no necesitaba matarlo él personalmente, sino que de ello se encargarían los filisteos. 18 Pero David le respondió:

—Nada soy yo, ni nada son mis familiares en Israel, para que yo sea yerno del rey.

19 Sin embargo, cuando llegó la fecha en que Saúl debía dar su hija Merab como esposa a David, en vez de dársela a él se la dio a Adriel, de Meholá. 20 Pero Mical, la otra hija de Saúl, estaba enamorada de David. Y cuando se lo dijeron a Saúl, le agradó saberlo, 21 pues pensó dársela a David como esposa para que ella lo hiciera caer en manos de los filisteos. Entonces le dijo a David por segunda vez:

—Ahora sí vas a ser mi yerno.

22 Después Saúl ordenó a sus servidores:

—Hablen ustedes en privado con David y díganle que yo, el rey, lo quiero mucho, y que todos mis servidores lo estiman, y que él debe ser mi yerno.

23 Los servidores de Saúl fueron a decirle todo esto a David, pero David les contestó:

—¿Y creen ustedes que llegar a ser yerno del rey es tan fácil para alguien pobre e insignificante como yo?

24 Los servidores de Saúl fueron y le contaron a éste lo que David había dicho. 25 Entonces Saúl, con la intención de que David cayera en manos de los filisteos, les contestó:

—Díganle a David que en lugar de la compensación que se acostumbra dar por la esposa, yo, el rey, prefiero que me entregue cien prepucios de filisteos, para vengarme de mis enemigos.

26 Los servidores de Saúl le comunicaron estas noticias a David, y David consideró apropiada la oportunidad de llegar a ser yerno del rey. Antes de que el plazo se cumpliera, 27 David tomó a sus hombres, y fue y mató a doscientos filisteos; luego llevó los prepucios de éstos al rey, y se los entregó para poder ser su yerno. Entonces Saúl le concedió a su hija Mical por esposa.

28 Pero al ver y comprobar Saúl que el Señor ayudaba a David y que su hija Mical lo amaba, 29 llegó a tenerle más miedo que antes, y se convirtió en su eterno enemigo. 30 Por otra parte, siempre que los jefes filisteos salían a campaña, David tenía más éxito que todos los demás oficiales de Saúl, por lo cual llegó a ser muy respetado.

约拿单与大卫成为挚友

18 大卫对扫罗说完了话,约拿单的心和大卫的心就深相契合。约拿单爱大卫如同爱自己的命。 从那天起,扫罗就把大卫留下来,不让他回到父家去。 约拿单与大卫立盟约,因为他爱大卫如同爱自己的命。 约拿单把自己身上的外袍脱下来给大卫,又把自己的战衣、刀、弓和腰带都给了他。

扫罗妒忌大卫

扫罗无论差派大卫到哪里去,他都去,并且凡事亨通。于是扫罗立他作军兵的将领。所有的人民和扫罗的臣仆都非常高兴。

大卫击杀了那非利士人,与众人一同回来的时候,妇女们从以色列各城里出来,唱歌、跳舞、打鼓、欢呼、击磬迎接扫罗王。 妇女们跳舞、歌唱,说:

“扫罗杀死千千!

大卫杀死万万!”

扫罗非常恼怒,不喜欢这话,就说:“他们给大卫万万,只给我千千,就只剩下王位没给他。” 从那天起,扫罗就妒忌大卫。

10 第二天,从 神那里来的恶鬼降在扫罗身上,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。 11 扫罗把枪掷过去,心里说:“我要把大卫刺在墙上。”大卫两次避开了他。 12 扫罗惧怕大卫,因为耶和华与大卫同在,却离开了扫罗。 13 因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。 14 大卫所行的一切都亨通,因为耶和华与他同在。 15 扫罗看见大卫所行的十分亨通,就怕他。 16 但是所有的以色列人和犹大人都爱大卫,因为他领导他们出入。

大卫娶扫罗之女

17 扫罗对大卫说:“我的大女儿米拉在这里。我要把她赐给你作妻子;只要你作我的勇士,为耶和华争战。”原来扫罗心里说:“我不好亲手害他,让非利士人害他吧。” 18 大卫回答扫罗:“我是谁?我是甚么身分?我父家在以色列人中算得甚么?我怎么作王的女婿呢?” 19 到了扫罗的女儿米拉该嫁给大卫的时候,扫罗却把她给了米何拉人亚得列作妻子。

20 扫罗的女儿米甲爱大卫。有人把这事告诉扫罗,扫罗就欢喜, 21 心里想:“我要把米甲给大卫,利用米甲作他的陷阱,好让非利士人的手害他。”于是扫罗对大卫说:“你今天可以第二次作我的女婿。”

扫罗惧怕大卫

22 扫罗吩咐他的臣仆:“你们要私下对大卫说:‘王喜欢你,他的臣仆也都爱你,现在你要作王的女婿!’” 23 于是扫罗的臣仆把这些话说给大卫听。大卫说:“你们以为作王的女婿是一件小事吗?我是个贫穷卑微的人。” 24 扫罗的臣仆把大卫所说的这些话都报告了扫罗。 25 扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要甚么聘礼,只要一百个非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗企图使大卫死在非利士人的手里。 26 扫罗的臣仆把这些话告诉了大卫,大卫就乐意作王的女婿。在日期未满之时, 27 大卫和跟随他的人就起身出去,在非利士人中击杀了二百人,把他们的包皮带回来,满数交给王,要作王的女婿。于是扫罗把他的女儿米甲给大卫作妻子。 28 扫罗看见耶和华与大卫同在,又知道自己的女儿米甲也爱大卫, 29 就更怕大卫,常常与他为敌。

30 非利士人的领袖常常出征,每逢他们出征,大卫作事都比扫罗所有的臣仆所作的更亨通,所以他的名字极为人尊重。

Saul’s Growing Fear of David

18 After David had finished talking with Saul, Jonathan(A) became one in spirit with David, and he loved(B) him as himself.(C) From that day Saul kept David with him and did not let him return home to his family. And Jonathan made a covenant(D) with David because he loved him as himself. Jonathan took off the robe(E) he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.(F)

Whatever mission Saul sent him on, David was so successful(G) that Saul gave him a high rank in the army.(H) This pleased all the troops, and Saul’s officers as well.

When the men were returning home after David had killed the Philistine, the women came out from all the towns of Israel to meet King Saul with singing and dancing,(I) with joyful songs and with timbrels(J) and lyres. As they danced, they sang:(K)

“Saul has slain his thousands,
    and David his tens(L) of thousands.”

Saul was very angry; this refrain displeased him greatly. “They have credited David with tens of thousands,” he thought, “but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?(M) And from that time on Saul kept a close(N) eye on David.

10 The next day an evil[a] spirit(O) from God came forcefully on Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the lyre,(P) as he usually(Q) did. Saul had a spear(R) in his hand 11 and he hurled it, saying to himself,(S) “I’ll pin David to the wall.” But David eluded(T) him twice.(U)

12 Saul was afraid(V) of David, because the Lord(W) was with(X) David but had departed from(Y) Saul. 13 So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led(Z) the troops in their campaigns.(AA) 14 In everything he did he had great success,(AB) because the Lord was with(AC) him. 15 When Saul saw how successful he was, he was afraid of him. 16 But all Israel and Judah loved David, because he led them in their campaigns.(AD)

17 Saul said to David, “Here is my older daughter(AE) Merab. I will give her to you in marriage;(AF) only serve me bravely and fight the battles(AG) of the Lord.” For Saul said to himself,(AH) “I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!”

18 But David said to Saul, “Who am I,(AI) and what is my family or my clan in Israel, that I should become the king’s son-in-law?(AJ) 19 So[b] when the time came for Merab,(AK) Saul’s daughter, to be given to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah.(AL)

20 Now Saul’s daughter Michal(AM) was in love with David, and when they told Saul about it, he was pleased.(AN) 21 “I will give her to him,” he thought, “so that she may be a snare(AO) to him and so that the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Now you have a second opportunity to become my son-in-law.”

22 Then Saul ordered his attendants: “Speak to David privately and say, ‘Look, the king likes you, and his attendants all love you; now become his son-in-law.’”

23 They repeated these words to David. But David said, “Do you think it is a small matter to become the king’s son-in-law?(AP) I’m only a poor man and little known.”

24 When Saul’s servants told him what David had said, 25 Saul replied, “Say to David, ‘The king wants no other price(AQ) for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge(AR) on his enemies.’” Saul’s plan(AS) was to have David fall by the hands of the Philistines.

26 When the attendants told David these things, he was pleased to become the king’s son-in-law. So before the allotted time elapsed, 27 David took his men with him and went out and killed two hundred Philistines and brought back their foreskins. They counted out the full number to the king so that David might become the king’s son-in-law. Then Saul gave him his daughter Michal(AT) in marriage.

28 When Saul realized that the Lord was with David and that his daughter Michal(AU) loved David, 29 Saul became still more afraid(AV) of him, and he remained his enemy the rest of his days.

30 The Philistine commanders continued to go out to battle, and as often as they did, David met with more success(AW) than the rest of Saul’s officers, and his name became well known.

Footnotes

  1. 1 Samuel 18:10 Or a harmful
  2. 1 Samuel 18:19 Or However,