Add parallel Print Page Options

39 For as Yahweh lives, who delivers Israel, I swear that even if it is in Jonathan my son, he will certainly die!”[a] But nobody from all the army answered him. 40 Then he said to all Israel, “You will be on one side,[b] and I and my son Jonathan will be on the other.”[c] And the army said to Saul, “Do what is good in your eyes.” 41 Then Saul said to Yahweh the God of Israel, “Render a decision perfectly.”[d] Jonathan and Saul were chosen by lot and the people went out.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 14:39 Literally “surely dying he will die”
  2. 1 Samuel 14:40 Literally “opposite one”
  3. 1 Samuel 14:40 Literally “opposite one”
  4. 1 Samuel 14:41 Literally “give what is perfect”; the LXX includes additional words not found in the Masoretic Hebrew text but included in a number of modern English versions: “If this guilt is on me or in my son Jonathan, give Urim, but if this guilt is in your people Israel, give Thummim”

39 As surely as the Lord who rescues Israel lives,(A) even if the guilt lies with my son Jonathan,(B) he must die.”(C) But not one of them said a word.

40 Saul then said to all the Israelites, “You stand over there; I and Jonathan my son will stand over here.”

“Do what seems best to you,” they replied.

41 Then Saul prayed to the Lord, the God of Israel, “Why have you not answered your servant today? If the fault is in me or my son Jonathan, respond with Urim, but if the men of Israel are at fault,[a] respond with Thummim.” Jonathan and Saul were taken by lot, and the men were cleared.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 14:41 Septuagint; Hebrew does not have “Why … at fault.