1 Samuel 12
New American Standard Bible
Samuel Addresses Israel
12 Then Samuel said to all Israel, “Behold, (A)I have listened to your voice for all that you said to me, and I (B)have appointed a king over you. 2 Now, (C)here is the king walking before you, but as for me, (D)I am old and gray, and (E)my sons are here with you. And (F)I have walked before you since my youth to this day. 3 Here I am; testify against me before the Lord and (G)His anointed. (H)Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I exploited? Whom have I oppressed, or (I)from whose hand have I taken a bribe to close my eyes with it? I will return it to you.” 4 And they said, “You have not exploited us or oppressed us, or taken anything from anyone’s hand.” 5 So he said to them, “The Lord is witness against you, and His anointed is witness this day that (J)you have found nothing (K)in my hand.” And they said, “He is witness.”
6 Then Samuel said to the people, “It is the Lord who [a](L)appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt. 7 Now then, take your stand, (M)so that I may enter into judgment with you before the Lord concerning all the righteous acts of the Lord that He did for you and your fathers. 8 (N)When Jacob went into Egypt and (O)your fathers cried out to the Lord, then (P)the Lord sent Moses and Aaron [b](Q)who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place. 9 But (R)they forgot the Lord their God, so (S)He sold them into the hand of Sisera, commander of the army of Hazor, and (T)into the hand of the Philistines, and (U)into the hand of the king of Moab, and they fought against them. 10 (V)They cried out to the Lord and said, ‘We have sinned, because we have abandoned the Lord and have served (W)the Baals and the Ashtaroth; but (X)now save us from the hands of our enemies, and we will serve You.’ 11 Then the Lord sent (Y)Jerubbaal, [c](Z)Bedan, (AA)Jephthah, and (AB)Samuel, and saved you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.
The King Confirmed
12 But when you saw (AC)that Nahash the king of the sons of Ammon was coming against you, you said to me, ‘(AD)No, but a king shall reign over us!’ (AE)Yet the Lord your God was your king. 13 And now, (AF)behold, the king whom you have chosen, (AG)whom you have asked for, and behold, the Lord has [d]put a king over you. 14 (AH)If you will fear the Lord and serve Him, and listen to His voice and not rebel against the [e]command of the Lord, then both you and the king who reigns over you will follow the Lord your God. 15 But (AI)if you do not listen to the voice of the Lord, but rebel against the [f]command of the Lord, then (AJ)the hand of the Lord will be against you, (AK)even as it was against your fathers. 16 Even now, (AL)take your stand and see this great thing which the Lord is going to do before your eyes. 17 (AM)Is it not the wheat harvest today? (AN)I will call to the Lord, that He will send [g]thunder and rain. Then you will know and see that (AO)your wickedness is great which you have done in the sight of the Lord, by asking for yourselves a king.” 18 So Samuel called to the Lord, and the Lord sent [h]thunder and rain that day; and (AP)all the people greatly feared the Lord and Samuel.
19 Then all the people said to Samuel, “(AQ)Pray to the Lord your God for your servants, so that we do not die; for we have added to all our sins (AR)this evil, by asking for ourselves a king.” 20 Samuel said to the people, “Do not fear. You have committed all this evil, yet (AS)do not turn aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart. 21 Indeed, you must not turn aside, for then you would go after (AT)useless things which cannot benefit or save, because they are useless. 22 For (AU)the Lord will not abandon His people (AV)on account of His great name, because the Lord (AW)has been pleased to make you a people for Himself. 23 Furthermore, as for me, (AX)far be it from me that I would sin against the Lord by ceasing to pray for you; but (AY)I will instruct you in the good and right way. 24 (AZ)Only [i]fear the Lord and serve Him in truth with all your heart; for consider (BA)what great things He has done for you. 25 (BB)But if you still do evil, (BC)both you and your king (BD)will be swept away.”
Footnotes
- 1 Samuel 12:6 Lit made
- 1 Samuel 12:8 Lit and they brought
- 1 Samuel 12:11 LXX and Syriac Barak
- 1 Samuel 12:13 Lit given
- 1 Samuel 12:14 Lit mouth
- 1 Samuel 12:15 Lit mouth
- 1 Samuel 12:17 Lit sounds
- 1 Samuel 12:18 Lit sounds
- 1 Samuel 12:24 Or revere
1 Samuel 12
Louis Segond
12 Samuel dit à tout Israël: Voici, j'ai écouté votre voix dans tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un roi sur vous.
2 Et maintenant, voici le roi qui marchera devant vous. Pour moi, je suis vieux, j'ai blanchi, et mes fils sont avec vous; j'ai marché à votre tête, depuis ma jeunesse jusqu'à ce jour.
3 Me voici! Rendez témoignage contre moi, en présence de l'Éternel et en présence de son oint. De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l'âne? Qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement? De qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai.
4 Ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point traités durement, et tu n'as rien reçu de la main de personne.
5 Il leur dit encore: L'Éternel est témoin contre vous, et son oint est témoin, en ce jour, que vous n'avez rien trouvé dans mes mains. Et ils répondirent: Ils en sont témoins.
6 Alors Samuel dit au peuple: C'est l'Éternel qui a établi Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères du pays d'Égypte.
7 Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l'Éternel sur tous les bienfaits que l'Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères.
8 Après que Jacob fut venu en Égypte, vos pères crièrent à l'Éternel, et l'Éternel envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d'Égypte et les firent habiter dans ce lieu.
9 Mais ils oublièrent l'Éternel, leur Dieu; et ils les vendit entre les mains de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, entre les mains des Philistins, et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre.
10 Ils crièrent encore à l'Éternel, et dirent: Nous avons péché, car nous avons abandonné l'Éternel, et nous avons servi les Baals et les Astartés; délivre-nous maintenant de la main de nos ennemis, et nous te servirons.
11 Et l'Éternel envoya Jerubbaal, Bedan, Jephthé et Samuel, et il vous délivra de la main de vos ennemis qui vous entouraient, et vous demeurâtes en sécurité.
12 Puis, voyant que Nachasch, roi des fils d'Ammon, marchait contre vous, vous m'avez dit: Non! mais un roi régnera sur nous. Et cependant l'Éternel, votre Dieu, était votre roi.
13 Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Éternel a mis sur vous un roi.
14 Si vous craignez l'Éternel, si vous le servez, si vous obéissez à sa voix, et si vous n'êtes point rebelles à la parole de l'Éternel, vous vous attacherez à l'Éternel, votre Dieu, vous et le roi qui règne sur vous.
15 Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Éternel, et si vous êtes rebelles à la parole de l'Éternel, la main de l'Éternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.
16 Attendez encore ici, et voyez le prodige que l'Éternel va opérer sous vos yeux.
17 Ne sommes-nous pas à la moisson des blés? J'invoquerai l'Éternel, et il enverra du tonnerre et de la pluie. Sachez alors et voyez combien vous avez eu tort aux yeux de l'Éternel de demander pour vous un roi.
18 Samuel invoqua l'Éternel, et l'Éternel envoya ce même jour du tonnerre et de la pluie. Tout le peuple eut une grande crainte de l'Éternel et de Samuel.
19 Et tout le peuple dit à Samuel: Prie l'Éternel, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions pas; car nous avons ajouté à tous nos péchés le tort de demander pour nous un roi.
20 Samuel dit au peuple: N'ayez point de crainte! Vous avez fait tout ce mal; mais ne vous détournez pas de l'Éternel, et servez l'Éternel de tout votre coeur.
21 Ne vous en détournez pas; sinon, vous iriez après des choses de néant, qui n'apportent ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant.
22 L'Éternel n'abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom, car l'Éternel a résolu de faire de vous son peuple.
23 Loin de moi aussi de pécher contre l'Éternel, de cesser de prier pour vous! Je vous enseignerai le bon et le droit chemin.
24 Craignez seulement l'Éternel, et servez-le fidèlement de tout votre coeur; car voyez quelle puissance il déploie parmi vous.
25 Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
