Samuel’s Address at Saul’s Coronation

12 Now Samuel said to all Israel: “Indeed I have [a]heeded (A)your voice in all that you said to me, and (B)have made a king over you. And now here is the king, (C)walking before you; (D)and I am old and grayheaded, and look, my sons are with you. I have walked before you from my childhood to this day. Here I am. Witness against me before the Lord and before (E)His anointed: (F)Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I cheated? Whom have I oppressed, or from whose hand have I received any (G)bribe with which to (H)blind my eyes? I will restore it to you.”

And they said, (I)“You have not cheated us or oppressed us, nor have you taken anything from any man’s hand.”

Then he said to them, “The Lord is witness against you, and His anointed is witness this day, (J)that you have not found anything (K)in my hand.”

And they answered, “He is witness.”

Then Samuel said to the people, (L)It is the Lord who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt. Now therefore, stand still, that I may (M)reason with you before the Lord concerning all the (N)righteous acts of the Lord which He did to you and your fathers: (O)When Jacob had gone into [b]Egypt, and your fathers (P)cried out to the Lord, then the Lord (Q)sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt and made them dwell in this place. And when they (R)forgot the Lord their God, He sold them into the hand of (S)Sisera, commander of the army of Hazor, into the hand of the (T)Philistines, and into the hand of the king of (U)Moab; and they fought against them. 10 Then they cried out to the Lord, and said, (V)‘We have sinned, because we have forsaken the Lord (W)and served the Baals and [c]Ashtoreths; but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve You.’ 11 And the Lord sent [d]Jerubbaal, [e]Bedan, (X)Jephthah, and (Y)Samuel,[f] and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you dwelt in safety. 12 And when you saw that (Z)Nahash king of the Ammonites came against you, (AA)you said to me, ‘No, but a king shall reign over us,’ when (AB)the Lord your God was your king.

13 “Now therefore, (AC)here is the king (AD)whom you have chosen and whom you have desired. And take note, (AE)the Lord has set a king over you. 14 If you (AF)fear the Lord and serve Him and obey His voice, and do not rebel against the commandment of the Lord, then both you and the king who reigns over you will continue following the Lord your God. 15 However, if you do (AG)not obey the voice of the Lord, but (AH)rebel against the commandment of the Lord, then the hand of the Lord will be against you, as it was against your fathers.

16 “Now therefore, (AI)stand and see this great thing which the Lord will do before your eyes: 17 Is today not the (AJ)wheat harvest? (AK)I will call to the Lord, and He will send thunder and (AL)rain, that you may perceive and see that (AM)your wickedness is great, which you have done in the sight of the Lord, in asking a king for yourselves.”

18 So Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day; and (AN)all the people greatly feared the Lord and Samuel.

19 And all the people said to Samuel, (AO)“Pray for your servants to the Lord your God, that we may not die; for we have added to all our sins the evil of asking a king for ourselves.”

20 Then Samuel said to the people, “Do not fear. You have done all this wickedness; (AP)yet do not turn aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart. 21 And (AQ)do not turn aside; (AR)for then you would go after empty things which cannot profit or deliver, for they are nothing. 22 For (AS)the Lord will not forsake (AT)His people, (AU)for His great name’s sake, because (AV)it has pleased the Lord to make you His people. 23 Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord (AW)in ceasing to pray for you; but (AX)I will teach you the (AY)good and the right way. 24 (AZ)Only fear the Lord, and serve Him in truth with all your heart; for (BA)consider what (BB)great things He has done for you. 25 But if you still do wickedly, (BC)you shall be swept away, (BD)both you and your king.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 12:1 listened to
  2. 1 Samuel 12:8 So with MT, Tg., Vg.; LXX adds and the Egyptians afflicted them
  3. 1 Samuel 12:10 Images of Canaanite goddesses
  4. 1 Samuel 12:11 Gideon, cf. Judg. 6:25–32; Syr. Deborah; Tg. Gideon
  5. 1 Samuel 12:11 LXX, Syr. Barak; Tg. Simson
  6. 1 Samuel 12:11 Syr. Simson

Avertissements de Samuel

12 Samuel dit à tout Israël: «Je vous ai écoutés dans tout ce que vous m'avez dit et j'ai établi un roi sur vous. Désormais, c’est le roi qui marchera à votre tête. Quant à moi, je suis vieux, j'ai les cheveux blancs, et mes fils sont avec vous. J'ai marché à votre tête depuis ma jeunesse jusqu'à aujourd’hui. Me voici! Rendez témoignage contre moi, en présence de l'Eternel et de celui qu’il a désigné par onction. De qui ai-je pris le bœuf ou l'âne? Qui ai-je opprimé ou traité durement? De qui ai-je reçu un cadeau pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai.»

Ils répondirent: «Tu ne nous as pas opprimés, tu ne nous as pas traités durement et tu n'as rien reçu de personne.»

Il leur dit encore: «L'Eternel et celui qu’il a désigné par onction sont témoins contre vous aujourd’hui que vous n'avez rien trouvé entre mes mains.» Et ils répondirent: «Ils en sont témoins.»

Alors Samuel dit au peuple: «C'est l'Eternel qui a établi Moïse et Aaron et qui a fait sortir vos ancêtres d'Egypte. Maintenant, tenez-vous là et je vous jugerai devant l’Eternel sur tous les bienfaits qu’il vous a accordés, à vous et à vos ancêtres. Après la venue de Jacob en Egypte, vos ancêtres ont crié à l'Eternel et il a envoyé Moïse et Aaron. Ceux-ci ont fait sortir vos ancêtres d'Egypte et les ont fait habiter dans ce pays. Mais ils ont oublié l'Eternel, leur Dieu, et il les a vendus à Sisera, le chef de l'armée de Hatsor, aux Philistins et au roi de Moab, qui leur ont fait la guerre. 10 Ils ont encore crié à l'Eternel en disant: ‘Nous avons péché, car nous avons abandonné l'Eternel et nous avons servi les Baals et les Astartés. Délivre-nous maintenant de nos ennemis, et nous te servirons.’ 11 L'Eternel a envoyé Jerubbaal, Bedan, Jephthé et Samuel, et il vous a délivrés des ennemis qui vous environnaient, et vous avez habité en sécurité. 12 Puis, vous avez vu que Nachash, le roi des Ammonites, venait vous attaquer et vous m'avez dit: ‘Cela suffit. Il faut qu’un roi règne sur nous.’ Et pourtant l'Eternel, votre Dieu, était votre roi. 13 Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez réclamé. L'Eternel a bien voulu établir un roi sur vous, 14 à condition que vous craigniez l'Eternel, que vous le serviez, que vous lui obéissiez, que vous ne vous révoltiez pas contre sa parole, mais que vous vous attachiez à l'Eternel, votre Dieu, vous et le roi qui règne sur vous. 15 Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Eternel et si vous vous révoltez contre sa parole, la main de l'Eternel se portera contre vous, comme elle s’est portée contre vos ancêtres. 16 Attendez encore ici et regardez l’acte extraordinaire que l'Eternel va réaliser sous vos yeux. 17 Ne sommes-nous pas à l’époque de la moisson des blés? Je vais faire appel à l'Eternel et il enverra le tonnerre et la pluie. Sachez et comprenez alors combien vous avez eu tort aux yeux de l'Eternel de réclamer un roi.»

18 Samuel fit appel à l'Eternel et, le jour même, l'Eternel envoya du tonnerre et de la pluie. Tout le peuple éprouva une grande crainte vis-à-vis de l'Eternel et de Samuel, 19 et tout le peuple dit à Samuel: «Prie l'Eternel, ton Dieu, pour nous tes serviteurs, afin que nous ne mourions pas. En effet, nous avons ajouté à tous nos péchés le tort de réclamer un roi.» 20 Samuel dit au peuple: «N’ayez pas peur! Vous avez certes fait tout ce mal, mais ne vous détournez pas de l'Eternel et servez-le de tout votre cœur. 21 Ne vous détournez pas de lui, car cela reviendrait à suivre des choses sans valeur, qui ne peuvent apporter ni profit ni délivrance parce qu’elles sont elles-mêmes sans consistance. 22 L'Eternel n'abandonnera pas son peuple, et ce à cause de son grand nom, car il a décidé de faire de vous son peuple. 23 Je ne veux certes pas pécher contre l'Eternel en cessant de prier pour vous! Au contraire, je vous enseignerai le chemin bon et droit. 24 Seulement, craignez l'Eternel et servez-le fidèlement, de tout votre cœur. Voyez en effet quels actes extraordinaires il a accomplis parmi vous! 25 Si en revanche vous faites le mal, vous disparaîtrez, vous et votre roi.»