1 Samuel 1
Expanded Bible
Samuel’s Birth
1 There was a [certain] man named Elkanah son of Jeroham from ·Ramathaim [Ramah; C just north of Jerusalem] in the ·mountains [hill country] of Ephraim. Elkanah was from the ·family [or region] of Zuph. (Jeroham was Elihu’s son. Elihu was Tohu’s son, and Tohu was the son of Zuph ·from the family group of Ephraim [an Ephraimite].) 2 Elkanah had two wives named Hannah and Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none [C childlessness carried a serious social stigma].
3 Every year Elkanah left his town of Ramah and ·went up [traveled] to Shiloh [C the central worship place at that time, 30 miles north of Jerusalem, where the tabernacle was located] to worship the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; of Hosts] and to offer sacrifices to him. Shiloh was where Hophni and Phinehas, the sons of Eli, served as priests of the Lord. 4 ·When [L On the day] Elkanah offered sacrifices, he always gave ·a share of the meat [portions] to his wife Peninnah and to all her sons and daughters. 5 But Elkanah always gave Hannah ·a double portion of the meat because he loved her and the Lord had kept her from having children [or only one portion of the meat even though he loved her, because the Lord had kept her from having children; C only one portion would be needed since there was no child to feed]. 6 ·Peninnah [L Her rival/foe] would ·tease [taunt] Hannah and ·upset [provoke; irritate; make fun of] her, because the Lord had ·made her unable to have children [L closed her womb]. 7 This happened ·every year [L year after year] ·when [whenever] they went up to the house of the Lord at Shiloh [1:3]. Peninnah would ·upset [taunt; provoke] Hannah until Hannah would cry and not eat anything. 8 Her husband Elkanah would say to her, “Hannah, why are you crying and why won’t you eat? Why are you ·sad [downhearted]? ·Don’t I mean more [or Am I not better] to you than ten sons?”
9 Once, after ·they had eaten their meal [L eating and drinking] in Shiloh [1:3], Hannah got up. Now Eli the priest was sitting on ·a chair [the seat] ·near the entrance to [by the doorpost of] the Lord’s ·house [temple; Tabernacle]. 10 Hannah was so ·sad [anguished; deeply distressed; L bitter] that she cried bitterly ·and [as she] prayed to the Lord. 11 She made this ·promise [vow], saying, “Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; of Hosts], if you will look on the ·sorrow [affliction; misery; humiliation] of your maidservant, and will ·remember [L remember and not forget] me, and will give ·me [L your maidservant] a son, I will give him back to ·you [L the Lord] all the days of his life, and no one will ever ·cut his hair [L touch his head] with a razor [C indicating consecration to the Lord as a Nazirite; Num. 6:1–5].”
12 While Hannah kept praying [L before the Lord], Eli watched her mouth. 13 Hannah was praying ·in her heart [silently]; her lips moved, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk 14 and said to her, “·Stop getting [L How long are you going to stay…?] drunk! ·Throw away [Get rid of; Put away] your wine!”
15 Hannah answered [L and said], “No, sir, I have not drunk any wine or ·beer [T strong drink; C an alcoholic beverage made of grain]. I am ·a deeply troubled woman [very discouraged; oppressed in spirit], and I was ·telling the Lord about all my problems [L pouring out my heart/soul to/before the Lord]. 16 Don’t think ·I am [your maidservant is] an ·evil [worthless] woman. I have been praying all this time ·because I have many troubles and am very sad [L out of great anguish/anxiety and sorrow/resentment].”
17 Eli answered, “·Go! I wish you well [Go in peace!]. May the God of Israel ·give you what [L grant the request/petition] you asked of him.”
18 Hannah said, “May ·I always please you [your servant find favor in your sight].” So she left and ate something, and ·she [L her face/countenance] was not sad anymore.
19 Early the next morning they got up and worshiped [L before] the Lord. Then they went back home to Ramah. Elkanah ·had sexual relations with [L knew] his wife Hannah, and the Lord remembered her. 20 So Hannah ·became pregnant [L conceived], and in time she gave birth to a son. She named him Samuel [C sounds like “God heard” in Hebrew], saying, “His name is Samuel because I asked the Lord for him.”
Hannah Gives Samuel to God
21 ·Every [or The next] year Elkanah went with his whole family to Shiloh [1:3] to offer sacrifices and to keep the ·promise [vow] he had made to ·God [L the Lord]. 22 ·But one time [L But] Hannah did not go with him. She told her husband, “When the boy is ·old enough to eat solid food [weaned], I will take him to Shiloh [1:3]. Then I will give him to [… and present him before] the Lord, and he will ·always live there [stay there permanently/forever].”
23 Elkanah, Hannah’s husband, said to her, “Do what you think is best. ·You may stay home until the boy is old enough to eat [Stay until you have weaned him]. May the Lord ·do what you have said [bring about his promise; L confirm/establish his word].” So Hannah stayed at home to nurse her son until he was ·old enough to eat [weaned].
24 When Samuel was ·old enough to eat [weaned], [L though still very young,] Hannah took him to the house of the Lord at Shiloh [1:3], along with a three-year-old bull, ·one-half bushel [L an ephah] of flour, and a ·leather bag filled with [skin of] wine. 25 After they had ·killed the bull for the sacrifice [L slaughtered the bull], they brought Samuel to Eli. 26 Hannah said to Eli, “As surely as you live, sir, I am the same woman who stood ·near [beside] you praying to the Lord. 27 I prayed for this child, and the Lord answered my ·prayer [request; petition] and gave him to me. 28 Now I ·give him back [dedicate him; L lend him] to the Lord. He ·will belong [is dedicated/given over/lent] to the Lord all his life.” And ·he [or they] worshiped the Lord there.
撒母耳记上 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
撒母耳的出生
1 有一个以法莲人名叫以利加拿,住在以法莲山区的拉玛·琐非城。他是苏弗的玄孙、托户的曾孙、以利户的孙子、耶罗罕的儿子。 2 他有两个妻子,一个叫哈娜,一个叫毗尼娜。毗尼娜有儿有女,哈娜却无儿无女。
3 以利加拿每年都从家乡到示罗去敬拜万军之耶和华,献上祭物。当时以利的两个儿子何弗尼和非尼哈在那里做耶和华的祭司。 4 每当献完祭后,以利加拿就会把祭肉分给毗尼娜和她的儿女。 5 但他会给哈娜双份祭肉,因为他爱哈娜,虽然耶和华使她不能生育。 6 毗尼娜见她不能生育,便常常羞辱她、气她。 7 每年来到耶和华的殿时,毗尼娜总是惹她伤心哭泣,以致她吃不下饭。 8 她的丈夫以利加拿对她说:“哈娜,你为什么哭?为什么不吃饭?为什么心里难过?有我不是比有十个儿子更好吗?”
9 一天,他们在示罗吃完饭后,哈娜起来祷告。当时,祭司以利正坐在耶和华殿门口的座位上。 10 哈娜心中愁苦,一边祷告一边伤心地哭泣。 11 她向上帝许愿说:“万军之耶和华啊,如果你眷顾婢女的痛苦,不忘记婢女,赐给婢女一个儿子,我必让他终生事奉你,永不剃他的头[a]。” 12 哈娜在耶和华面前祷告,以利注视着她的嘴唇。 13 哈娜在心中默祷,只动嘴唇,不出声音,以利以为她喝醉了, 14 便对她说:“你要醉到什么时候呢?醒醒酒吧!” 15 哈娜答道:“我主啊,我没有喝醉,我淡酒和烈酒都没有喝。我是心里非常愁苦,在耶和华面前倾诉心事。 16 请不要以为我是堕落的女人,我心中非常悲伤痛苦,所以一直在祷告。” 17 以利说:“你安心地回去吧,愿以色列的上帝答应你的祈求。” 18 哈娜说:“谢谢你恩待婢女。”于是,她就去吃饭,不再愁容满面了。
19 第二天,以利加拿一家清早起来敬拜耶和华,然后回到自己的家乡拉玛。以利加拿与哈娜同房,耶和华顾念哈娜, 20 使她怀孕。她后来生了一个儿子,给孩子取名叫撒母耳,因为她说:“他是我向耶和华求来的。”
21 第二年,以利加拿带全家人前往示罗,向耶和华献年祭并还所许的愿。 22 哈娜没有跟他们同去,她告诉丈夫说:“孩子断奶以后,我会把他带去献给耶和华,让他永远住在那里。” 23 以利加拿说:“就依你的意思吧。愿耶和华成就祂的应许。”于是,她就留在家中哺养孩子,直到孩子断奶。 24 孩子断奶以后,她就把他带到示罗耶和华的殿,并带去三头公牛、十公斤面粉和一袋酒。 25 他们宰了一头公牛后,就把孩子带到以利面前。 26 哈娜说:“我主啊,我敢在你面前起誓,我就是那一次站在你这里向耶和华祈求的妇人。 27 我求耶和华赐给我一个孩子,祂应允了我的祈求。 28 现在,我将他献给耶和华,让他终身事奉耶和华。”
他便在那里敬拜耶和华。
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.