Add parallel Print Page Options

Salomon s'allia par mariage avec Pharaon, roi d'Égypte. Il prit pour femme la fille de Pharaon, et il l'amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de bâtir sa maison, la maison de l'Éternel, et le mur d'enceinte de Jérusalem.

Le peuple ne sacrifiait que sur les hauts lieux, car jusqu'à cette époque il n'avait point été bâti de maison au nom de l'Éternel.

Salomon aimait l'Éternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c'était sur les hauts lieux qu'il offrait des sacrifices et des parfums.

Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c'était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur l'autel.

A Gabaon, l'Éternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.

Salomon répondit: Tu as traité avec une grande bienveillance ton serviteur David, mon père, parce qu'il marchait en ta présence dans la fidélité, dans la justice, et dans la droiture de coeur envers toi; tu lui as conservé cette grande bienveillance, et tu lui as donné un fils qui est assis sur son trône, comme on le voit aujourd'hui.

Maintenant, Éternel mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un jeune homme, je n'ai point d'expérience.

Ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, peuple immense, qui ne peut être ni compté ni nombré, à cause de sa multitude.

Accorde donc à ton serviteur un coeur intelligent pour juger ton peuple, pour discerner le bien du mal! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si nombreux?

10 Cette demande de Salomon plut au Seigneur.

11 Et Dieu lui dit: Puisque c'est là ce que tu demandes, puisque tu ne demandes pour toi ni une longue vie, ni les richesses, ni la mort de tes ennemis, et que tu demandes de l'intelligence pour exercer la justice,

12 voici, j'agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y aura eu personne avant toi et qu'on ne verra jamais personne de semblable à toi.

13 Je te donnerai, en outre, ce que tu n'as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu'il n'y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.

14 Et si tu marches dans mes voies, en observant mes lois et mes commandements, comme l'a fait David, ton père, je prolongerai tes jours.

15 Salomon s'éveilla. Et voilà le songe. Salomon revint à Jérusalem, et se présenta devant l'arche de l'alliance de l'Éternel. Il offrit des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces, et il fit un festin à tous ses serviteurs.

16 Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.

17 L'une des femmes dit: Pardon! mon seigneur, moi et cette femme nous demeurions dans la même maison, et je suis accouché près d'elle dans la maison.

18 Trois jours après, cette femme est aussi accouché. Nous habitions ensemble, aucun étranger n'était avec nous dans la maison, il n'y avait que nous deux.

19 Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui.

20 Elle s'est levée au milieu de la nuit, elle a pris mon fils à mes côtés tandis que ta servante dormait, et elle l'a couché dans son sein; et son fils qui était mort, elle l'a couché dans mon sein.

21 Le matin, je me suis levée pour allaiter mon fils; et voici, il était mort. Je l'ai regardé attentivement le matin; et voici, ce n'était pas mon fils que j'avais enfanté.

22 L'autre femme dit: Au contraire! c'est mon fils qui est vivant, et c'est ton fils qui est mort. Mais la première répliqua: Nullement! C'est ton fils qui est mort, et c'est mon fils qui est vivant. C'est ainsi qu'elles parlèrent devant le roi.

23 Le roi dit: L'une dit: C'est mon fils qui est vivant, et c'est ton fils qui est mort; et l'autre dit: Nullement! c'est ton fils qui est mort, et c'est mon fils qui est vivant.

24 Puis il ajouta: Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi.

25 Et le roi dit: Coupez en deux l'enfant qui vit, et donnez-en la moitié à l'une et la moitié à l'autre.

26 Alors la femme dont le fils était vivant sentit ses entrailles s'émouvoir pour son fils, et elle dit au roi: Ah! mon seigneur, donnez-lui l'enfant qui vit, et ne le faites point mourir. Mais l'autre dit: Il ne sera ni à moi ni à toi; coupez-le!

27 Et le roi, prenant la parole, dit: Donnez à la première l'enfant qui vit, et ne le faites point mourir. C'est elle qui est sa mère.

28 Tout Israël apprit le jugement que le roi avait prononcé. Et l'on craignit le roi, car on vit que la sagesse de Dieu était en lui pour le diriger dans ses jugements.

Un mariage avec la fille du pharaon

Salomon s’allia par mariage avec le pharaon, roi d’Egypte[a], en épousant sa fille. En attendant d’avoir fini de bâtir son palais, le temple de l’Eternel et le rempart autour de Jérusalem, il l’installa dans la Cité de David[b].

Le peuple continue à sacrifier sur les hauts lieux

Seulement, en ce temps-là, le peuple continuait à offrir des sacrifices sur les hauts lieux car on n’avait pas encore construit le temple pour l’Eternel. Salomon aimait l’Eternel et se conformait aux instructions de son père David. Seulement, lui aussi offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.

L’Eternel donne la sagesse à Salomon(A)

Un jour, le roi se rendit à Gabaon[c], où se trouvait alors le haut lieu le plus important, pour offrir un sacrifice. Il fit immoler mille holocaustes sur cet autel. Pendant la nuit, l’Eternel lui apparut là en songe et lui dit : Demande ce que tu désires que je t’accorde.

Salomon répondit : Tu as témoigné une grande bienveillance à ton serviteur David mon père, parce qu’il vivait fidèlement selon ta volonté, de façon juste et avec un cœur droit. Tu lui as conservé cette grande bienveillance et tu lui as accordé un fils qui siège aujourd’hui sur son trône. Maintenant, Eternel mon Dieu, c’est toi qui m’as fait régner, moi ton serviteur, à la place de mon père David, alors que je ne suis encore qu’un tout jeune homme[d] et que je ne sais pas gouverner. Voilà ton serviteur au milieu de ton peuple que tu as toi-même choisi, un peuple nombreux qui ne peut être dénombré ni compté, tant il est nombreux. Veuille donc donner à ton serviteur l’intelligence nécessaire pour administrer la justice pour ton peuple, afin qu’il sache discerner entre le bien et le mal ! Sans cela, qui pourrait administrer la justice pour ton peuple qui est si nombreux ?

10 Cette demande de Salomon plut au Seigneur. 11 Alors Dieu lui dit : Puisque c’est là ce que tu demandes, et que tu ne demandes pour toi ni longue vie, ni richesse, ni la mort de tes ennemis, mais l’intelligence nécessaire pour exercer la justice avec droiture, 12 eh bien, je vais réaliser ton souhait. Je te donnerai de la sagesse et de l’intelligence comme à personne dans le passé, ni dans l’avenir. 13 De plus, je t’accorde ce que tu n’as pas demandé : la richesse et la gloire, de sorte que pendant toute ta vie aucun roi ne t’égalera.

14 Enfin, si tu marches dans les chemins que j’ai prescrits, si tu obéis fidèlement à mes lois et mes commandements, comme ton père David, je t’accorderai aussi une longue vie.

15 Salomon s’éveilla, avec ce rêve présent à l’esprit, et il revint à Jérusalem. Là, il alla se présenter devant le coffre de l’alliance de l’Eternel. Il offrit des holocaustes, présenta des sacrifices de communion et donna un festin auquel il invita tous ses hauts fonctionnaires.

Salomon rend la justice avec sagesse

16 Un jour, deux femmes prostituées vinrent chez le roi et se présentèrent devant lui. 17 L’une d’elles lui dit : S’il te plaît, mon seigneur, écoute-moi : cette femme et moi nous habitons dans la même maison et j’ai donné naissance à un fils près d’elle. 18 Trois jours après, elle a aussi mis un enfant au monde. Nous vivons seules ensemble dans cette maison, il n’y a personne d’autre avec nous et nous n’étions que toutes les deux. 19 Or, pendant la nuit, elle s’est couchée sur son fils et l’a étouffé. 20 Alors elle s’est levée au milieu de la nuit, elle a enlevé mon fils à mes côtés pendant que moi, je dormais, et l’a couché contre elle, puis elle a déposé son bébé mort près de moi. 21 Le matin, je me suis levée pour allaiter mon enfant et j’ai trouvé l’enfant mort. Le jour venu, je l’ai examiné attentivement et j’ai reconnu que ce n’était pas mon fils que j’avais mis au monde.

22 – C’est faux ! interrompit l’autre femme. C’est mon fils qui est vivant et le tien est mort !

– Pas du tout, riposta la première, c’est ton fils qui est mort et le mien qui est vivant !

Et elles continuèrent à se disputer ainsi devant le roi.

23 Celui-ci déclara finalement : L’une dit : « C’est ici mon fils qui est vivant ; et c’est le tien qui est mort. » Mais l’autre dit : « Pas du tout, c’est ton fils qui est mort et le mien qui est vivant. » 24 Eh bien, ajouta le roi, qu’on m’apporte une épée.

On lui apporta une épée. 25 Alors il dit : Coupez l’enfant vivant en deux et donnez-en une moitié à chacune.

26 Alors la mère de l’enfant vivant, poussée par son amour pour son fils, s’écria : De grâce, mon seigneur, qu’on lui donne le bébé vivant, qu’on ne le fasse pas mourir !

Mais l’autre dit : Non, coupez-le en deux. Ainsi il ne sera ni à moi ni à elle.

27 Alors le roi prononça son jugement et dit : Ne tuez pas l’enfant ! Donnez-le à la première des deux femmes. C’est elle sa vraie mère.

28 Tout Israël apprit le jugement que le roi avait prononcé et tous furent remplis de crainte à son égard, car ils comprirent qu’il avait reçu la sagesse de Dieu pour rendre la justice.

Footnotes

  1. 3.1 Il pourrait s’agir de Smendès ou de Psousennès II, derniers pharaons de la XXIe dynastie – le premier pharaon dont le nom est mentionné dans l’Ancien Testament étant Shishaq (Sheshonq Ier), le fondateur de la XXIIe dynastie (vers 945 av. J.-C.).
  2. 3.1 L’ancienne forteresse de Jérusalem (2 S 5.7-9). Une vingtaine d’années plus tard, Salomon lui construira un palais particulier (7.8 ; 9.10 ; 2 Ch 8.11).
  3. 3.4 Gabaon où se trouvait la tente de la Rencontre construite au désert (1 Ch 16.39 ; 21.29 ; 2 Ch 1.2-6). Gabaon était à 10 kilomètres au nord-ouest de Jérusalem (Jos 9.3).
  4. 3.7 Salomon devait avoir environ 20 ans au début de son règne, sa naissance se situant à peu près au milieu des 40 années de règne de David (2.11-12).

The Lord Gives Solomon Wisdom

Solomon made an alliance by marriage with Pharaoh, king of Egypt; he married Pharaoh’s daughter. He brought her to the City of David[a] until he could finish building his residence and the temple of the Lord and the wall around Jerusalem. Now the people were offering sacrifices at the high places,[b] because in those days a temple had not yet been built to honor the Lord.[c] Solomon demonstrated his loyalty to the Lord by following[d] the practices[e] of his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.

The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places.[f] Solomon would offer up[g] 1,000 burnt sacrifices on the altar there. One night in Gibeon the Lord appeared[h] to Solomon in a dream. God said, “Tell[i] me what I should give you.” Solomon replied, “You demonstrated[j] great loyalty to your servant, my father David, as he served[k] you faithfully, properly, and sincerely.[l] You have maintained this great loyalty to this day by allowing his son to sit on his throne.[m] Now, O Lord my God, you have made your servant king in my father David’s place, even though I am only a young man and am inexperienced.[n] Your servant stands[o] among your chosen people;[p] they are a great nation that is too numerous to count or number. So give your servant a discerning mind[q] so he can make judicial decisions for[r] your people and distinguish right from wrong.[s] Otherwise[t] no one is able[u] to make judicial decisions for[v] this great nation of yours.”[w] 10 The Lord[x] was pleased that Solomon made this request.[y] 11 God said to him, “Because you asked for the ability to make wise judicial decisions, and not for long life, or riches, or vengeance on your enemies,[z] 12 I[aa] grant your request[ab] and give[ac] you a wise and discerning mind[ad] superior to that of anyone who has preceded or will succeed you.[ae] 13 Furthermore, I am giving[af] you what you did not request—riches and honor so that you will be the greatest king of your generation.[ag] 14 If you follow my instructions[ah] by obeying[ai] my rules and regulations, just as your father David did,[aj] then I will grant you long life.”[ak] 15 Solomon then woke up and realized it was a dream.[al] He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant, offered up burnt sacrifices, presented peace offerings,[am] and held a feast for all his servants.

Solomon Demonstrates His Wisdom

16 Then two prostitutes came to the king and stood before him. 17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house. 18 Then three days after I had my baby, this woman also had a baby. We were alone; there was no one else in the house except the two of us.[an] 19 This woman’s child suffocated[ao] during the night when she rolled[ap] on top of him. 20 She got up in the middle of the night and took my son from my side, while your servant was sleeping. She put him in her arms, and put her dead son in my arms. 21 I got up in the morning to nurse my son, and there[aq] he was, dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby.”[ar] 22 The other woman said, “No! My son is alive; your son is dead!” But the first woman replied, “No, your son is dead; my son is alive.” Each presented her case before the king.[as]

23 The king said, “One says, ‘My son is alive; your son is dead,’ while the other says, ‘No, your son is dead; my son is alive.’” 24 The king ordered, “Get me a sword.” So they placed a sword before the king. 25 The king then said, “Cut the living child in two, and give half to one and half to the other!” 26 The real mother[at] spoke up to the king, for her motherly instincts were awakened.[au] She said, “My master, give her the living child! Whatever you do, don’t kill him!”[av] But the other woman said, “Neither one of us will have him. Let them cut him in two!” 27 The king responded, “Give the first woman the living child; don’t kill him. She is the mother.” 28 When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected[aw] the king, for they realized[ax] that he possessed divine wisdom[ay] to make judicial decisions.

Footnotes

  1. 1 Kings 3:1 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
  2. 1 Kings 3:2 sn Offering sacrifices at the high places. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated.
  3. 1 Kings 3:2 tn Heb “for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “to honor the Lord”). The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.
  4. 1 Kings 3:3 tn Heb “by walking in.”
  5. 1 Kings 3:3 tn Or “policies, rules.”
  6. 1 Kings 3:4 tn Heb “for it was the great high place.”
  7. 1 Kings 3:4 tn Or, “customarily offered up.” The verb form is an imperfect, which is probably used here in a customary sense to indicate continued or repeated action in past time. See GKC 314 §107.b.
  8. 1 Kings 3:5 tn Or “revealed himself.”
  9. 1 Kings 3:5 tn Heb “ask.”
  10. 1 Kings 3:6 tn Heb “did.”
  11. 1 Kings 3:6 tn Heb “walked before.”
  12. 1 Kings 3:6 tn Heb “in faithfulness and in innocence and in uprightness of heart with you.”
  13. 1 Kings 3:6 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.”
  14. 1 Kings 3:7 tn Heb “and I do not know going out or coming in.”
  15. 1 Kings 3:8 tn There is no verb expressed in the Hebrew text; “stands” is supplied in the translation for clarification.
  16. 1 Kings 3:8 tn Heb “your people whom you have chosen.”
  17. 1 Kings 3:9 tn Heb “a hearing heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
  18. 1 Kings 3:9 tn Heb “to judge.”
  19. 1 Kings 3:9 tn Heb “to understand between good and evil.”
  20. 1 Kings 3:9 tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.
  21. 1 Kings 3:9 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”
  22. 1 Kings 3:9 tn Heb “to judge.”
  23. 1 Kings 3:9 tn Heb “your numerous people.”
  24. 1 Kings 3:10 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v.15 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  25. 1 Kings 3:10 tn Heb “And the thing was good in the eyes of the Lord, for Solomon asked for this thing.”
  26. 1 Kings 3:11 tn Heb “because you asked for this thing, and did not ask for yourself many days and did not ask for yourself riches and did not ask for the life of your enemies, but you asked for yourself understanding to hear judgment.”
  27. 1 Kings 3:12 tn This statement is introduced in the Hebrew text by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows.
  28. 1 Kings 3:12 tn Heb “I am doing according to your words.” The perfect tense is sometimes used of actions occurring at the same time a statement is made.
  29. 1 Kings 3:12 tn This statement is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows. The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made (i.e., “right now I give you”).
  30. 1 Kings 3:12 tn Heb “heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
  31. 1 Kings 3:12 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.”
  32. 1 Kings 3:13 tn The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made.
  33. 1 Kings 3:13 tn Heb “so that there is not one among the kings like you all your days.” The LXX lacks the words “all your days.”
  34. 1 Kings 3:14 tn Heb “walk in my ways.”
  35. 1 Kings 3:14 tn Or “keeping.”
  36. 1 Kings 3:14 tn Heb “walked.”
  37. 1 Kings 3:14 tn Heb “I will lengthen your days.”
  38. 1 Kings 3:15 tn Heb “and look, a dream.”
  39. 1 Kings 3:15 tn Or “tokens of peace”; NIV, TEV “fellowship offerings.”
  40. 1 Kings 3:18 sn There was no one else in the house except the two of us. In other words, there were no other witnesses to the births who could identify which child belonged to which mother.
  41. 1 Kings 3:19 tn Heb “died.”
  42. 1 Kings 3:19 tn Heb “lay, slept.”
  43. 1 Kings 3:21 tn Heb “look.”
  44. 1 Kings 3:21 tn Heb “look, it was not my son to whom I had given birth.”
  45. 1 Kings 3:22 tn Heb “they spoke before the king.” Another option is to translate, “they argued before the king.”
  46. 1 Kings 3:26 tn Heb “the woman whose son was alive.”
  47. 1 Kings 3:26 tn Heb “for her compassions grew warm for her son.”
  48. 1 Kings 3:26 tn The infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the main verb.
  49. 1 Kings 3:28 tn Heb “feared,” perhaps in the sense, “stood in awe of.”
  50. 1 Kings 3:28 tn Heb “saw.”
  51. 1 Kings 3:28 tn Heb “the wisdom of God was in his midst for performing justice.” The phrase “wisdom of God” may be taken as an attributive genitive, “divine wisdom,” or as a genitive of source, “wisdom from God.” Even in English they are basically the same, since wisdom from God is divine in character.

Solomon Asks for Wisdom(A)

Solomon made an alliance with Pharaoh king of Egypt and married(B) his daughter.(C) He brought her to the City of David(D) until he finished building his palace(E) and the temple of the Lord, and the wall around Jerusalem. The people, however, were still sacrificing at the high places,(F) because a temple had not yet been built for the Name(G) of the Lord. Solomon showed his love(H) for the Lord by walking(I) according to the instructions(J) given him by his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.(K)

The king went to Gibeon(L) to offer sacrifices, for that was the most important high place, and Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar. At Gibeon the Lord appeared(M) to Solomon during the night in a dream,(N) and God said, “Ask(O) for whatever you want me to give you.”

Solomon answered, “You have shown great kindness to your servant, my father David, because he was faithful(P) to you and righteous and upright in heart. You have continued this great kindness to him and have given him a son(Q) to sit on his throne this very day.

“Now, Lord my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child(R) and do not know how to carry out my duties. Your servant is here among the people you have chosen,(S) a great people, too numerous to count or number.(T) So give your servant a discerning(U) heart to govern your people and to distinguish(V) between right and wrong. For who is able(W) to govern this great people of yours?”

10 The Lord was pleased that Solomon had asked for this. 11 So God said to him, “Since you have asked(X) for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment(Y) in administering justice, 12 I will do what you have asked.(Z) I will give you a wise(AA) and discerning heart, so that there will never have been anyone like you, nor will there ever be. 13 Moreover, I will give you what you have not(AB) asked for—both wealth and honor(AC)—so that in your lifetime you will have no equal(AD) among kings. 14 And if you walk(AE) in obedience to me and keep my decrees and commands as David your father did, I will give you a long life.”(AF) 15 Then Solomon awoke(AG)—and he realized it had been a dream.(AH)

He returned to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant and sacrificed burnt offerings(AI) and fellowship offerings.(AJ) Then he gave a feast(AK) for all his court.

A Wise Ruling

16 Now two prostitutes came to the king and stood before him. 17 One of them said, “Pardon me, my lord. This woman and I live in the same house, and I had a baby while she was there with me. 18 The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.

19 “During the night this woman’s son died because she lay on him. 20 So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast. 21 The next morning, I got up to nurse my son—and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn’t the son I had borne.”

22 The other woman said, “No! The living one is my son; the dead one is yours.”

But the first one insisted, “No! The dead one is yours; the living one is mine.” And so they argued before the king.

23 The king said, “This one says, ‘My son is alive and your son is dead,’ while that one says, ‘No! Your son is dead and mine is alive.’”

24 Then the king said, “Bring me a sword.” So they brought a sword for the king. 25 He then gave an order: “Cut the living child in two and give half to one and half to the other.”

26 The woman whose son was alive was deeply moved(AL) out of love for her son and said to the king, “Please, my lord, give her the living baby! Don’t kill him!”

But the other said, “Neither I nor you shall have him. Cut him in two!”

27 Then the king gave his ruling: “Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother.”

28 When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom(AM) from God to administer justice.