Add parallel Print Page Options

Micaías y los falsos profetas

22 Pasaron tres años sin que hubiera guerra entre Aram e Israel. (A)Al tercer año, Josafat, rey de Judá, descendió a visitar al rey de Israel(B). El rey de Israel dijo a sus siervos: «¿Saben que Ramot de Galaad(C) nos pertenece, y no estamos haciendo nada para quitarla de mano del rey de Aram?». Y le preguntó a Josafat: «¿Quieres venir conmigo a pelear contra Ramot de Galaad?». Respondió Josafat al rey de Israel: «Yo soy como tú, mi pueblo como tu pueblo, mis caballos como tus caballos(D)».

Josafat dijo además al rey de Israel: «Te ruego que consultes primero[a] la palabra del Señor». Entonces el rey de Israel reunió a los profetas(E), unos 400 hombres, y les dijo: «¿Debo ir a pelear contra Ramot de Galaad o debo desistir?». Y ellos respondieron: «Suba porque el Señor la entregará en manos del rey».

Pero Josafat dijo: «¿No queda aún aquí algún profeta del Señor, para que lo consultemos(F)?». Y el rey de Israel dijo a Josafat: «Todavía queda un hombre por medio de quien podemos consultar al Señor, pero lo aborrezco, porque no profetiza lo bueno en cuanto a mí, sino lo malo. Es Micaías, hijo de Imla». Pero Josafat dijo: «No hable el rey así». Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: «Trae pronto a Micaías, hijo de Imla». 10 El rey de Israel y Josafat, rey de Judá, estaban sentados cada uno en su trono, vestidos con sus mantos reales, en la era a la entrada de la puerta de Samaria; y todos los profetas(G) estaban profetizando delante de ellos. 11 Y Sedequías, hijo de Quenaana, se había hecho unos cuernos(H) de hierro y decía: «Así dice el Señor: “Con estos acornearás a los arameos hasta acabarlos(I)”». 12 Y todos los profetas profetizaban así: «Suba a Ramot de Galaad y tendrá éxito, pues el Señor la entregará en manos del rey».

13 Y el mensajero que fue a llamar a Micaías le dijo: «Mira, las palabras de los profetas son unánimes en favor del rey. Te ruego que tu palabra sea como la palabra de uno de ellos, y que hables favorablemente». 14 Pero Micaías dijo: «Vive el Señor(J) que lo que el Señor me diga, eso hablaré(K)». 15 Cuando llegó al rey, este le dijo: «Micaías, ¿iremos a Ramot de Galaad a pelear, o debemos desistir?». Y él le respondió: «Suba, y tendrá éxito, y el Señor la entregará en manos del rey(L)».

16 Entonces el rey le dijo: «¿Cuántas veces he de tomarte juramento de que no me digas más que la verdad en el nombre del Señor?». 17 Micaías respondió:

«Vi a todo Israel
Esparcido por los montes,
Como ovejas sin pastor;
Y el Señor dijo: “Estos no tienen señor,
Que cada uno vuelva a su casa en paz(M)”».

18 Entonces el rey de Israel dijo a Josafat: «¿No te dije que no profetizaría lo bueno acerca de mí, sino lo malo(N)?». 19 Respondió Micaías: «Por tanto, escuche la palabra del Señor. Yo vi al Señor sentado en Su trono(O), y todo el ejército de los cielos estaba junto a Él(P), a Su derecha y a Su izquierda. 20 Y el Señor dijo: “¿Quién persuadirá a Acab para que suba y caiga en Ramot de Galaad?”. Y uno decía de una manera, y otro de otra. 21 Entonces un espíritu se adelantó, y se puso delante del Señor, y dijo: “Yo lo persuadiré”. 22 El Señor le preguntó: “¿Cómo?”. Y él respondió: “Saldré y seré espíritu de mentira en boca de todos sus profetas(Q)”. Entonces Él dijo: “Lo persuadirás y también prevalecerás. Ve y hazlo así”. 23 Y ahora el Señor ya ha puesto un espíritu de mentira en boca de todos estos sus profetas; pues el Señor ha decretado el mal contra usted(R)».

24 Entonces se acercó Sedequías, hijo de Quenaana(S), y golpeó a Micaías en la mejilla y dijo: «¿Cómo es que el Espíritu del Señor pasó de mí para hablarte a ti(T)?». 25 Respondió Micaías: «Tú mismo lo verás aquel día en que entres en un aposento interior para esconderte(U)». 26 Entonces el rey de Israel dijo: «Toma a Micaías y llévaselo a Amón, gobernador de la ciudad, y a Joás, hijo del rey, 27 y dile: “Así dice el rey: ‘Echen a este a la cárcel, y aliméntenlo con poco pan y poca agua[b] hasta que yo vuelva en paz(V)’”». 28 Micaías le respondió: «Si en verdad vuelves en paz, el Señor no ha hablado por mí(W)». Y añadió: «Oigan, pueblos todos(X)».

29 El rey de Israel y Josafat, rey de Judá, subieron contra Ramot de Galaad(Y). 30 Y el rey de Israel dijo a Josafat: «Yo me disfrazaré para entrar en la batalla(Z), pero tú ponte tus ropas reales». El rey de Israel se disfrazó y entró en la batalla. 31 Pero el rey de Aram había ordenado a los treinta y dos capitanes de sus carros, diciendo: «No peleen contra chico ni contra grande, sino solo contra el rey de Israel(AA)». 32 Cuando los capitanes de los carros vieron a Josafat, dijeron: «Ciertamente este es el rey de Israel», y se desviaron para pelear contra él, pero Josafat gritó. 33 Al ver los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, dejaron de perseguirlo.

Muerte de Acab

34 Un hombre disparó su arco al azar e hirió al rey de Israel por entre la juntura de la armadura. Y él dijo a su cochero: «Da la vuelta[c] y sácame de la batalla, pues estoy gravemente herido(AB)». 35 Pero la batalla arreció aquel día, y el rey fue sostenido en su carro frente a los arameos y al atardecer murió. La sangre de la herida corría hasta el fondo del carro. 36 A la puesta del sol, pasó un grito por el ejército que decía: «Cada hombre a su ciudad y cada uno a su tierra(AC)».

37 Pues el rey había muerto. Y fue llevado a Samaria, y sepultaron al rey en Samaria. 38 Lavaron el carro junto al estanque de Samaria y los perros lamieron su sangre (y allí se bañaban las rameras), conforme a la palabra que el Señor había hablado(AD). 39 Los demás hechos de Acab y todo lo que hizo, la casa de marfil(AE) que edificó y todas las ciudades que edificó, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel(AF)? 40 Durmió, pues, Acab con sus padres; y su hijo Ocozías reinó en su lugar.

Reinados de Josafat y Ocozías

41 (AG)Josafat, hijo de Asa, comenzó a reinar sobre Judá en el cuarto año de Acab, rey de Israel. 42 Josafat tenía treinta y cinco años cuando comenzó a reinar, y reinó veinticinco años en Jerusalén. El nombre de su madre era Azuba, hija de Silhi. 43 Anduvo en todo el camino de su padre Asa(AH); no se desvió de él, haciendo lo recto ante los ojos del Señor. Sin embargo, los lugares altos no fueron quitados; todavía el pueblo sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos(AI). 44 También Josafat hizo la paz con el rey de Israel(AJ).

45 Los demás hechos de Josafat, el poderío que mostró y cómo peleó en las guerras, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Judá(AK)? 46 Y echó fuera de la tierra al resto de los sodomitas(AL) que habían quedado desde los días de su padre Asa. 47 No había entonces ningún rey en Edom(AM); había gobernador en lugar de rey. 48 Josafat se construyó naves de Tarsis para ir a Ofir por oro(AN), pero no fueron porque las naves se rompieron(AO) en Ezión Geber(AP). 49 Entonces Ocozías, hijo de Acab, dijo a Josafat: «Permite que mis siervos vayan con tus siervos en las naves». Pero Josafat no quiso. 50 Josafat durmió con sus padres y fue sepultado con ellos en la ciudad de su padre David; y su hijo Joram reinó en su lugar(AQ).

51 Ocozías, hijo de Acab, comenzó a reinar sobre Israel(AR) en Samaria en el año diecisiete de Josafat, rey de Judá, y reinó dos años sobre Israel. 52 Pero hizo lo malo ante los ojos del Señor, y anduvo en el camino de su padre, en el camino de su madre y en el camino de Jeroboam, hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel(AS). 53 Sirvió, pues, a Baal y lo adoró, y provocó a ira al Señor, Dios de Israel(AT), conforme a todo lo que había hecho su padre.

Footnotes

  1. 22:5 Lit. como el día.
  2. 22:27 Lit. con pan de aflicción y agua de aflicción.
  3. 22:34 Lit. Vuelve tu mano.

22 And they continued three years without war between Syria and Israel.

And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.

And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria?

And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.

And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.

Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the hand of the king.

And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?

And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the Lord: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.

Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.

10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.

11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the Lord, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.

12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the Lord shall deliver it into the king's hand.

13 And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.

14 And Micaiah said, As the Lord liveth, what the Lord saith unto me, that will I speak.

15 So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the Lord shall deliver it into the hand of the king.

16 And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the Lord?

17 And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the Lord said, These have no master: let them return every man to his house in peace.

18 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?

19 And he said, Hear thou therefore the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.

20 And the Lord said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.

21 And there came forth a spirit, and stood before the Lord, and said, I will persuade him.

22 And the Lord said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so.

23 Now therefore, behold, the Lord hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the Lord hath spoken evil concerning thee.

24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the Lord from me to speak unto thee?

25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

27 And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.

28 And Micaiah said, If thou return at all in peace, the Lord hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.

29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.

30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.

31 But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.

32 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

33 And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.

34 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.

35 And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.

36 And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.

37 So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

38 And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the Lord which he spake.

39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

40 So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

41 And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.

42 Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.

43 And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the Lord: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.

44 And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.

45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

46 And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.

47 There was then no king in Edom: a deputy was king.

48 Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber.

49 Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.

50 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.

51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel.

52 And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin:

53 For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the Lord God of Israel, according to all that his father had done.

22 They continued three years without war between Syria and Israel. In the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. The king of Israel said to his servants, “You know that Ramoth Gilead is ours, and we do nothing, and don’t take it out of the hand of the king of Syria?” He said to Jehoshaphat, “Will you go with me to battle to Ramoth Gilead?”

Jehoshaphat said to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for Yahweh’s word.”

Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, “Should I go against Ramoth Gilead to battle, or should I refrain?”

They said, “Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.”

But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?”

The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he does not prophesy good concerning me, but evil.”

Jehoshaphat said, “Don’t let the king say so.”

Then the king of Israel called an officer, and said, “Quickly get Micaiah the son of Imlah.”

10 Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them. 11 Zedekiah the son of Chenaanah made himself horns of iron, and said, “Yahweh says, ‘With these you will push the Syrians, until they are consumed.’” 12 All the prophets prophesied so, saying, “Go up to Ramoth Gilead and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.”

13 The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, “See now, the prophets declare good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good.”

14 Micaiah said, “As Yahweh lives, what Yahweh says to me, that I will speak.”

15 When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?”

He answered him, “Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the hand of the king.”

16 The king said to him, “How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in Yahweh’s name?”

17 He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.’”

18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”

19 Micaiah said, “Therefore hear Yahweh’s word. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left. 20 Yahweh said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing, and another said another.

21 A spirit came out and stood before Yahweh, and said, ‘I will entice him.’

22 Yahweh said to him, ‘How?’

He said, ‘I will go out and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’

He said, ‘You will entice him, and will also prevail. Go out and do so.’ 23 Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.”

24 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did Yahweh’s Spirit go from me to speak to you?”

25 Micaiah said, “Behold, you will see on that day when you go into an inner room to hide yourself.”

26 The king of Israel said, “Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son. 27 Say, ‘The king says, “Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.”’”

28 Micaiah said, “If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me.” He said, “Listen, all you people!”

29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead. 30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” The king of Israel disguised himself and went into the battle.

31 Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”

32 When the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, “Surely that is the king of Israel!” and they came over to fight against him. Jehoshaphat cried out. 33 When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him. 34 A certain man drew his bow at random, and struck the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to the driver of his chariot, “Turn around, and carry me out of the battle, for I am severely wounded.” 35 The battle increased that day. The king was propped up in his chariot facing the Syrians, and died at evening. The blood ran out of the wound into the bottom of the chariot. 36 A cry went throughout the army about the going down of the sun, saying, “Every man to his city, and every man to his country!”

37 So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria. 38 They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood where the prostitutes washed themselves, according to Yahweh’s word which he spoke.

39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 40 So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place.

41 Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi. 43 He walked in all the way of Asa his father. He didn’t turn away from it, doing that which was right in Yahweh’s eyes. However, the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense on the high places. 44 Jehoshaphat made peace with the king of Israel.

45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he fought, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 46 The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land. 47 There was no king in Edom. A deputy ruled. 48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they didn’t go, for the ships wrecked at Ezion Geber. 49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Jehoshaphat would not. 50 Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in his father David’s city. Jehoram his son reigned in his place.

51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel. 52 He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin. 53 He served Baal and worshiped him, and provoked Yahweh, the God of Israel, to anger in all the ways that his father had done so.

Jehoshaphat’s Alliance with Ahab

22 There was(A) a lull of three years(B) without war between Aram and Israel. However, in the third year, King Jehoshaphat(C) of Judah went to visit the king of Israel.(D) The king of Israel had said to his servants, ‘Don’t you know that Ramoth-gilead(E) is ours, but we’re doing nothing to take it from the king of Aram? ’ So(F) he asked Jehoshaphat, ‘Will you go with me to fight Ramoth-gilead? ’(G)

Jehoshaphat replied to the king of Israel, ‘I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.’(H) But Jehoshaphat said to the king of Israel, ‘First, please ask what the Lord’s will is.’(I)

So the king of Israel gathered the prophets, about four hundred men,(J) and asked them, ‘Should I go against Ramoth-gilead for war or should I refrain? ’

They replied, ‘March up, and the Lord will hand it over to the king.’(K)

But Jehoshaphat asked, ‘Isn’t there a prophet of the Lord here any more?(L) Let’s ask him.’

The king of Israel said to Jehoshaphat, ‘There is still one man who can enquire of the Lord, but I hate him(M) because he never prophesies good about me,(N) but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.’

‘The king shouldn’t say that! ’ Jehoshaphat replied.

So the king of Israel called an officer and said, ‘Hurry and get Micaiah son of Imlah! ’

10 Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah,(O) clothed in royal attire, were each sitting on his own throne. They were on the threshing-floor(P) at the entrance to the gate of Samaria, and all the prophets were prophesying in front of them. 11 Then Zedekiah(Q) son of Chenaanah made iron horns(R) and said, ‘This is what the Lord says: “You will gore the Arameans with these until they are finished off.” ’ 12 And all the prophets were prophesying the same: ‘March up to Ramoth-gilead(S) and succeed, for the Lord will hand it over to the king.’

Micaiah’s Message of Defeat

13 The messenger(T) who went to call Micaiah instructed him, ‘Look, the words of the prophets are unanimously favourable for the king. So let your words be like theirs, and speak favourably.’

14 But Micaiah said, ‘As the Lord lives,(U) I will say whatever the Lord says to me.’(V)

15 So he went to the king, and the king asked him, ‘Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain? ’

Micaiah told him, ‘March up and succeed. The Lord will hand it over to the king.’

16 But the king said to him, ‘How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the Lord? ’

17 So Micaiah said:

I saw all Israel scattered on the hills
like sheep without a shepherd.(W)
And the Lord said,
‘They have no master;
let everyone return home in peace.’(X)

18 So the king of Israel said to Jehoshaphat, ‘Didn’t I tell you he never prophesies good about me, but only disaster? ’

19 Then Micaiah said, ‘Therefore, hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne,(Y) and the whole heavenly army(Z) was standing by him at his right hand and at his left hand. 20 And the Lord said, “Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead? ”(AA) So one was saying this and another was saying that.

21 ‘Then a spirit came forward, stood in the Lord’s presence, and said, “I will entice him.”

22 ‘The Lord asked him, “How? ”

‘He said, “I will go and become a lying spirit(AB) in the mouth of all his prophets.”

‘Then he said, “You will certainly entice him and prevail.(AC) Go and do that.”

23 ‘You see, the Lord has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the Lord has pronounced disaster against you.’

24 Then Zedekiah(AD) son of Chenaanah came up, hit Micaiah on the cheek, and demanded, ‘Did[a] the Spirit of the Lord leave me to speak to you? ’(AE)

25 Micaiah replied, ‘You will soon see when you go to hide in an inner chamber on that day.’(AF)

26 Then the king of Israel ordered, ‘Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,(AG) 27 and say, “This is what the king says: Put this man in prison(AH) and feed him only a little bread and water[b] until I come back safely.” ’

28 But Micaiah said, ‘If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.’(AI) Then he said, ‘Listen, all you people! ’[c](AJ)

Ahab’s Death

29 Then(AK) the king of Israel and Judah’s King Jehoshaphat went up to Ramoth-gilead.(AL) 30 But the king of Israel said to Jehoshaphat, ‘I will disguise(AM) myself and go into battle, but you wear your royal attire.’ So the king of Israel disguised himself and went into battle.(AN)

31 Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders,(AO) ‘Do not fight with anyone at all[d] except the king of Israel.’(AP)

32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, ‘He must be the king of Israel! ’ So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out. 33 When the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.

34 But a man drew his bow(AQ) without taking any special aim and struck the king of Israel through the joints of his armour. So he said to his charioteer, ‘Turn round and take me out of the battle,[e] for I am badly wounded! ’(AR) 35 The battle raged throughout that day, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. He died that evening,(AS) and blood from his wound flowed into the bottom of the chariot. 36 Then the cry rang out in the army as the sun set, declaring:

Each man to his own city,
and each man to his own land!(AT)

37 So the king died and was brought to Samaria. They buried the king in Samaria.(AU) 38 Then someone washed the chariot at the pool of Samaria. The dogs licked up his blood, and the prostitutes bathed in it, according to the word of the Lord that he had spoken.(AV)

39 The rest of the events of Ahab’s reign, along with all his accomplishments, including the ivory palace(AW) he built, and all the cities he built, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.(AX) 40 Ahab rested with his ancestors,(AY) and his son Ahaziah(AZ) became king in his place.

Judah’s King Jehoshaphat

41 Jehoshaphat(BA) son of Asa became king over Judah in the fourth year of Israel’s King Ahab. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king; he reigned for twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi. 43 He walked in all the ways of his father Asa;(BB) he did not turn away from them but did what was right in the Lord’s sight. However, the high places were not taken away;[f] the people still sacrificed and burned incense on the high places.(BC) 44 Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.(BD)

45 The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, along with the might he exercised and how he waged war, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.(BE) 46 He eradicated from the land the rest of the male cult prostitutes who were left from the days of his father Asa.(BF) 47 There was no king in Edom;(BG) a district governor served as king. 48 Jehoshaphat made ships of Tarshish(BH) to go to Ophir(BI) for gold, but they did not go because the ships were wrecked at Ezion-geber.(BJ) 49 At that time, Ahaziah(BK) son of Ahab said to Jehoshaphat, ‘Let my servants go with your servants in the ships,’ but Jehoshaphat was not willing. 50 Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of his ancestor David.(BL) His son Jehoram(BM) became king in his place.

Israel’s King Ahaziah

51 Ahaziah(BN) son of Ahab became king over Israel in Samaria(BO) in the seventeenth year of Judah’s King Jehoshaphat,(BP) and he reigned over Israel for two years. 52 He did what was evil in the Lord’s sight.(BQ) He walked in the ways of his father,(BR) in the ways of his mother,(BS) and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin.(BT) 53 He served Baal and bowed in worship to him.(BU) He angered the Lord God of Israel just as his father had done.(BV)

Footnotes

  1. 22:24 Lit ‘Which way did
  2. 22:27 Lit him on bread of oppression and water of oppression
  3. 22:28 LXX omits Then he said, ‘Listen, all you people! ’
  4. 22:31 Lit with small or with great
  5. 22:34 LXX; MT reads camp
  6. 22:43 LXX, Syr, Vg read he did not remove the high places