Add parallel Print Page Options

Seconda apparizione del Signore a Salomone

(A)Quando *Salomone ebbe finito di costruire la casa del Signore, il palazzo del re e tutto quello che ebbe desiderio di fare, il Signore gli apparve per la seconda volta, come gli era apparso a Gabaon, e gli disse: «Io ho esaudito la tua preghiera e la supplica che hai fatta davanti a me; ho santificato questa casa che tu hai costruita per mettervi il mio nome per sempre. I miei occhi e il mio cuore saranno lí per sempre. Quanto a te, se tu cammini in mia presenza come camminò *Davide, tuo padre, con integrità di cuore e con rettitudine, facendo tutto quello che ti ho comandato, e se osservi le mie leggi e i miei precetti, io stabilirò il trono del tuo regno in *Israele per sempre, come promisi a Davide tuo padre, dicendo: “Non ti mancherà mai qualcuno che sieda sul trono d'Israele”. Ma se voi o i vostri figli vi allontanate da me, se non osservate i miei comandamenti e le leggi che vi ho posti davanti e andate invece a servire altri dèi e a prostrarvi davanti a loro, io sterminerò Israele dal paese che gli ho dato, rigetterò dalla mia presenza la casa che ho consacrata al mio nome. Israele sarà la favola e lo zimbello di tutti i popoli. Per quanto concerne questa casa, una volta cosí eccelsa, chiunque le passerà vicino rimarrà stupefatto e si metterà a fischiare; e si dirà: “Perché il Signore ha trattato cosí questo paese e questa casa?” Si risponderà: “Perché hanno abbandonato il Signore, loro Dio, il quale fece uscire i loro padri dal paese d'Egitto; si sono attaccati ad altri dèi, si sono prostrati davanti a loro e li hanno serviti; ecco perché il Signore ha fatto venire tutti questi mali su di loro”».

Città costruite da Salomone. Flotta mandata a Ofir

10 (B)Passati i vent'anni nei quali Salomone costruí le due case, la casa del Signore e il palazzo del re, 11 il re Salomone diede a Chiram venti città nel paese di *Galilea. Infatti Chiram, re di *Tiro, aveva fornito a Salomone legname di cedro e di cipresso, e oro a volontà. 12 Chiram uscí da Tiro per vedere le città dategli da Salomone; ma non gli piacquero; 13 e disse: «Che città sono queste che tu mi hai date, fratello mio?» E le chiamò «Terra di Cabul[a]»; nome che è rimasto loro fino a oggi. 14 Chiram aveva mandato al re centoventi *talenti d'oro.

15 Ora ecco quel che concerne gli operai reclutati e comandati dal re Salomone per costruire la casa del Signore e il proprio palazzo, Millo e le mura di *Gerusalemme, Asor, Meghiddo e Ghezer. 16 Il *faraone, re d'Egitto, era salito a impadronirsi di Ghezer, l'aveva data alle fiamme, e aveva ucciso i *Cananei che abitavano la città; poi l'aveva data per dote a sua figlia, moglie di Salomone. 17 E Salomone ricostruí Ghezer, Bet-Oron inferiore, 18 Baalat e Tadmor nella parte deserta del paese, 19 tutte le città che gli servivano da magazzino, le città per i suoi carri, le città per i suoi cavalieri, insomma tutto quello che gli piacque di costruire a Gerusalemme, nel Libano e in tutto il paese del suo dominio. 20 Tutta la popolazione che era rimasta degli *Amorei, degli Ittiti, dei Ferezei, degli Ivvei e dei Gebusei, che non facevano parte dei figli d'Israele, 21 vale a dire i loro discendenti che erano rimasti dopo di loro nel paese e che gli Israeliti non avevano potuto votare allo sterminio, Salomone li impiegò per lavori da servi; e tali sono rimasti fino a oggi. 22 Ma i figli d'Israele Salomone non li impiegò come schiavi; essi furono la sua gente di guerra, i suoi ministri, i suoi príncipi, i suoi capitani, i comandanti dei suoi carri e dei suoi cavalieri. 23 I capi dei prefetti, preposti ai lavori di Salomone, erano cinquecentocinquanta, e avevano l'incarico di sorvegliare la gente che eseguiva i lavori.

24 Appena la figlia del faraone salí dalla *città di Davide alla casa che Salomone le aveva fatto costruire, questi si mise a costruire Millo.

25 Tre volte l'anno Salomone offriva olocausti e sacrifici di riconoscenza sull'altare che egli aveva costruito al Signore, e offriva profumi su quello che era posto davanti al Signore. Egli aveva completato la casa.

26 Il re Salomone costruí anche una flotta a Esion-Gheber, presso Elat[b], sulla costa del mar Rosso, nel paese di *Edom. 27 Chiram imbarcò su questa flotta, con la gente di Salomone, la sua gente: marinai che conoscevano il mare. 28 Essi andarono a Ofir, vi presero dell'oro, quattrocentoventi talenti, e li portarono al re Salomone.

Footnotes

  1. 1 Re 9:13 Cabul, significato incerto; forse, come nulla.
  2. 1 Re 9:26 Elot, o Elat.

Pacto de Dios con Salomón

(A)Y sucedió que cuando Salomón había acabado de edificar la casa del Señor, la casa del rey y todo lo que Salomón deseaba hacer[a](B), el Señor se apareció a Salomón por segunda vez, tal como se le había aparecido en Gabaón(C). Y el Señor le dijo: He oído tu oración y tu súplica(D) que has hecho delante de mí; he consagrado esta casa que has edificado, poniendo allí mi nombre para siempre(E); en ella[b] estarán mis ojos(F) y mi corazón perpetuamente. Y en cuanto a ti, si andas delante de mí como anduvo tu padre David, en integridad de corazón y en rectitud, haciendo conforme a todo lo que te he mandado, y guardas mis estatutos y mis ordenanzas(G), yo afirmaré el trono de tu reino sobre Israel para siempre, tal como prometí[c] a tu padre David, diciendo: «No te faltará[d] hombre sobre el trono de Israel(H)». Pero si en verdad vosotros o vuestros hijos os apartáis de mí[e] y no guardáis mis mandamientos y mis estatutos(I) que he puesto delante de vosotros, y os vais y servís a otros dioses y los adoráis, entonces cortaré a Israel de sobre la faz de la tierra que les he dado(J); y la casa que he consagrado a mi nombre(K) la echaré[f] de mi presencia, e Israel se convertirá en refrán y escarnio entre todos los pueblos(L). Y esta casa se convertirá en un montón de ruinas[g](M), todo el que pase quedará atónito y silbará; y dirán: «¿Por qué ha hecho así el Señor a esta tierra y a esta casa(N)?». Y responderán: «Porque abandonaron al Señor su Dios, que sacó a sus padres de la tierra de Egipto, y tomaron para sí otros dioses, los adoraron y los sirvieron; por eso el Señor ha traído toda esta adversidad sobre ellos(O)».

Otras actividades de Salomón

10 (P)Y sucedió al cabo de los veinte años, en los cuales Salomón había edificado las dos casas, la casa del Señor y la casa del rey(Q) 11 (Hiram, rey de Tiro, había proporcionado a Salomón maderas de cedro y de ciprés y oro conforme a todo su deseo), que el rey Salomón dio a Hiram veinte ciudades en la tierra de Galilea. 12 Y salió Hiram de Tiro para ver las ciudades que Salomón le había dado, y no le gustaron[h]. 13 Y dijo: ¿Qué son estas ciudades que me has dado, hermano mío? Por eso fueron llamadas[i] tierra de Cabul[j](R) hasta hoy. 14 Hiram había enviado al rey ciento veinte talentos[k] de oro(S).

15 Y este es el motivo de la leva que el rey Salomón(T) impuso[l] para edificar la casa del Señor, su propia casa, el Milo[m](U), el muro de Jerusalén, Hazor(V), Meguido(W) y Gezer(X). 16 Pues Faraón, rey de Egipto, había subido y capturado Gezer, le había prendido fuego, había matado a los cananeos(Y) que habitaban en la ciudad, y la había dado en dote a su hija, la mujer de Salomón(Z). 17 Y Salomón reconstruyó Gezer y Bet-horón de abajo(AA), 18 y Baalat(AB) y Tadmor en el desierto, en la tierra de Judá, 19 y todas las ciudades de almacenaje que Salomón tenía, y las ciudades de sus[n] carros y las ciudades para sus[o] hombres de a caballo(AC), y todo lo que Salomón quiso[p] edificar(AD) en Jerusalén, en el Líbano y en toda la tierra de su dominio. 20 A todo el pueblo que había quedado de los amorreos, hititas, ferezeos, heveos y jebuseos, que no eran de los hijos de Israel, 21 es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los hijos de Israel no habían podido destruir completamente(AE), Salomón les impuso(AF) leva de servidumbre(AG) hasta el día de hoy. 22 Mas de los hijos de Israel Salomón no hizo esclavos(AH), porque ellos eran hombres de guerra, sus servidores, sus príncipes, sus capitanes, los comandantes de sus carros y sus hombres de a caballo.

23 Estos eran los oficiales[q] que estaban al frente de la obra de Salomón, quinientos cincuenta, quienes supervisaban al pueblo(AI) que hacía la obra(AJ).

24 Tan pronto como la hija de Faraón subió de la ciudad de David a la casa que le había construido Salomón(AK), entonces él edificó el Milo[r](AL).

25 Y tres veces al año(AM) Salomón ofrecía holocaustos y ofrendas de paz sobre el altar que él había edificado al Señor, quemando incienso al mismo tiempo[s] sobre el altar que estaba delante del Señor después que terminó la casa.

26 El rey Salomón también construyó una flota en Ezión-geber(AN), que está cerca de Elot, en la ribera del mar Rojo[t], en la tierra de Edom. 27 Y envió Hiram(AO) a sus siervos con la flota, marineros que conocían el mar, junto con los siervos de Salomón. 28 Y fueron a Ofir, y de allí tomaron cuatrocientos veinte talentos de oro que llevaron al rey Salomón(AP).

Footnotes

  1. 1 Reyes 9:1 Lit., y todo el deseo de Salomón que le agradaba hacer
  2. 1 Reyes 9:3 Lit., allí
  3. 1 Reyes 9:5 Lit., hablé
  4. 1 Reyes 9:5 Lit., No te será cortado
  5. 1 Reyes 9:6 Lit., os volvéis de seguirme
  6. 1 Reyes 9:7 Lit., enviaré
  7. 1 Reyes 9:8 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., será exaltada
  8. 1 Reyes 9:12 Lit., no eran correctas a sus ojos
  9. 1 Reyes 9:13 Lit., él las llamó
  10. 1 Reyes 9:13 I.e., inútil
  11. 1 Reyes 9:14 Un talento equivale aprox. a 34 kg.
  12. 1 Reyes 9:15 Lit., levantó
  13. 1 Reyes 9:15 I.e., la fortaleza
  14. 1 Reyes 9:19 Lit., los
  15. 1 Reyes 9:19 Lit., los
  16. 1 Reyes 9:19 Lit., y el deseo de Salomón que deseó
  17. 1 Reyes 9:23 Lit., oficiales de los capataces
  18. 1 Reyes 9:24 I.e., la fortaleza
  19. 1 Reyes 9:25 Lit., con ello
  20. 1 Reyes 9:26 Lit., mar de Cañas

The Lord Appears to Solomon(A)

When Solomon had finished(B) building the temple of the Lord and the royal palace, and had achieved all he had desired to do, the Lord appeared(C) to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon. The Lord said to him:

“I have heard(D) the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name(E) there forever. My eyes(F) and my heart will always be there.

“As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart(G) and uprightness, as David(H) your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,(I) I will establish(J) your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, ‘You shall never fail(K) to have a successor on the throne of Israel.’

“But if you[a] or your descendants turn away(L) from me and do not observe the commands and decrees I have given you[b] and go off to serve other gods(M) and worship them, then I will cut off Israel from the land(N) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(O) Israel will then become a byword(P) and an object of ridicule(Q) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[c] who pass by will be appalled(R) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(S) People will answer,(T) ‘Because they have forsaken(U) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(V) on them.’”

Solomon’s Other Activities(W)

10 At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the Lord and the royal palace— 11 King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar and juniper and gold(X) he wanted. 12 But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them. 13 “What kind of towns are these you have given me, my brother?” he asked. And he called them the Land of Kabul,[d](Y) a name they have to this day. 14 Now Hiram had sent to the king 120 talents[e] of gold.(Z)

15 Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted(AA) to build the Lord’s temple, his own palace, the terraces,[f](AB) the wall of Jerusalem, and Hazor,(AC) Megiddo and Gezer.(AD) 16 (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter,(AE) Solomon’s wife. 17 And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,(AF) 18 Baalath,(AG) and Tadmor[g] in the desert, within his land, 19 as well as all his store cities(AH) and the towns for his chariots(AI) and for his horses[h]—whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.

20 There were still people left from the Amorites, Hittites,(AJ) Perizzites, Hivites and Jebusites(AK) (these peoples were not Israelites). 21 Solomon conscripted the descendants(AL) of all these peoples remaining in the land—whom the Israelites could not exterminate[i](AM)—to serve as slave labor,(AN) as it is to this day. 22 But Solomon did not make slaves(AO) of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers. 23 They were also the chief officials(AP) in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.

24 After Pharaoh’s daughter(AQ) had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the terraces.(AR)

25 Three(AS) times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord, burning incense before the Lord along with them, and so fulfilled the temple obligations.

26 King Solomon also built ships(AT) at Ezion Geber,(AU) which is near Elath(AV) in Edom, on the shore of the Red Sea.[j] 27 And Hiram sent his men—sailors(AW) who knew the sea—to serve in the fleet with Solomon’s men. 28 They sailed to Ophir(AX) and brought back 420 talents[k] of gold,(AY) which they delivered to King Solomon.

Footnotes

  1. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  2. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  3. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all
  4. 1 Kings 9:13 Kabul sounds like the Hebrew for good-for-nothing.
  5. 1 Kings 9:14 That is, about 4 1/2 tons or about 4 metric tons
  6. 1 Kings 9:15 Or the Millo; also in verse 24
  7. 1 Kings 9:18 The Hebrew may also be read Tamar.
  8. 1 Kings 9:19 Or charioteers
  9. 1 Kings 9:21 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  10. 1 Kings 9:26 Or the Sea of Reeds
  11. 1 Kings 9:28 That is, about 16 tons or about 14 metric tons