1 Pierre 1
Louis Segond
1 Pierre, apôtre de Jésus Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et la Bithynie,
2 et qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l'Esprit, afin qu'ils deviennent obéissants, et qu'ils participent à l'aspersion du sang de Jésus Christ: que la grâce et la paix vous soient multipliées!
3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus Christ d'entre les morts,
4 pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,
5 à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps!
6 C'est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par divers épreuves,
7 afin que l'épreuve de votre foi, plus précieuse que l'or périssable (qui cependant est éprouvé par le feu), ait pour résultat la louange, la gloire et l'honneur, lorsque Jésus Christ apparaîtra,
8 lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse,
9 parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi.
10 Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations,
11 voulant sonder l'époque et les circonstances marquées par l'Esprit de Christ qui était en eux, et qui attestait d'avance les souffrances de Christ et la gloire dont elles seraient suivies.
12 Il leur fut révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l'Évangile par le Saint Esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards.
13 C'est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entière espérance dans la grâce qui vous sera apportée, lorsque Jésus Christ apparaîtra.
14 Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l'ignorance.
15 Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, selon qu'il est écrit:
16 Vous serez saints, car je suis saint.
17 Et si vous invoquez comme Père celui qui juge selon l'oeuvre de chacun, sans acception de personnes, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre pèlerinage,
18 sachant que ce n'est pas par des choses périssables, par de l'argent ou de l'or, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous avez héritée de vos pères,
19 mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,
20 prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,
21 qui par lui croyez en Dieu, lequel l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu.
22 Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,
23 puisque vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu.
24 Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe;
25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l'Évangile.
1 Peter 1
King James Version
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
1 Pedro 1
La Biblia de las Américas
Saludo
1 Pedro, apóstol de Jesucristo(A):
A los expatriados(B), de la dispersión(C) en el[a] Ponto(D), Galacia(E), Capadocia(F), Asia(G) y Bitinia(H), elegidos(I) 2 según el previo conocimiento de Dios Padre(J), por la obra santificadora del Espíritu(K), para obedecer a Jesucristo(L) y ser rociados con su sangre[b](M): Que la gracia y la paz os sean multiplicadas(N).
La esperanza viva del cristiano
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo(O), quien según su gran misericordia(P), nos ha hecho nacer de nuevo(Q) a una esperanza viva(R), mediante la resurrección de Jesucristo de entre los muertos(S), 4 para obtener una herencia(T) incorruptible, inmaculada, y que no se marchitará(U), reservada en los cielos para vosotros(V), 5 que sois protegidos[c] por el poder de Dios(W) mediante la fe(X), para la salvación(Y) que está preparada para ser revelada en el último tiempo(Z). 6 En lo cual os regocijáis grandemente(AA), aunque ahora, por un poco de tiempo(AB) si es necesario(AC), seáis afligidos con diversas pruebas[d](AD), 7 para que la prueba[e] de vuestra fe(AE), más preciosa que el oro que perece, aunque probado por fuego(AF), sea hallada que resulta en alabanza(AG), gloria y honor en la revelación de Jesucristo(AH); 8 a quien sin haberle visto(AI), le amáis(AJ), y a quien ahora no veis, pero creéis en Él, y os regocijáis grandemente con gozo inefable y lleno de gloria[f], 9 obteniendo, como[g] resultado de vuestra fe(AK), la salvación de vuestras[h] almas. 10 Acerca de esta salvación(AL), los profetas que profetizaron(AM) de la gracia que vendría a vosotros(AN), diligentemente inquirieron e indagaron, 11 procurando saber[i] qué persona o tiempo indicaba el Espíritu de Cristo(AO) dentro de ellos, al predecir los sufrimientos de Cristo(AP) y las glorias que seguirían[j]. 12 A ellos les fue revelado que no se servían a sí mismos, sino a vosotros, en estas cosas que ahora os han sido anunciadas mediante los que os predicaron[k] el evangelio(AQ) por el Espíritu Santo(AR) enviado del cielo; cosas a las cuales los ángeles anhelan mirar[l](AS).
Exhortación a la santidad
13 Por tanto, ceñid vuestro entendimiento(AT) para la acción[m]; sed[n] sobrios en espíritu(AU), poned vuestra esperanza(AV) completamente en la gracia(AW) que se os traerá[o] en la revelación[p] de Jesucristo(AX). 14 Como hijos obedientes[q](AY), no os conforméis a los deseos(AZ) que antes teníais en vuestra ignorancia(BA), 15 sino que así como aquel que os llamó es santo[r](BB), así también sed vosotros santos(BC) en toda vuestra manera de vivir(BD); 16 porque escrito está: Sed santos, porque Yo soy santo(BE). 17 Y si invocáis como Padre(BF) a aquel que imparcialmente(BG) juzga(BH) según la obra de cada uno, conducíos en temor(BI) durante el tiempo de vuestra peregrinación(BJ); 18 sabiendo que no fuisteis redimidos[s](BK) de vuestra vana manera de vivir heredada de vuestros padres(BL) con cosas perecederas como oro o plata, 19 sino con sangre preciosa(BM), como de un cordero sin tacha y sin mancha(BN), la sangre de Cristo. 20 Porque Él estaba preparado[t](BO) desde antes de la fundación del mundo(BP), pero se ha manifestado(BQ) en estos últimos tiempos[u] por amor a vosotros(BR) 21 que por medio de Él sois creyentes en Dios(BS), que le resucitó de entre los muertos y le dio gloria(BT), de manera que vuestra fe y esperanza sean en Dios(BU).
Exhortación al amor fraternal
22 Puesto que en obediencia a la verdad(BV) habéis purificado vuestras almas[v](BW) para un amor sincero[w] de hermanos(BX), amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro. 23 Pues habéis nacido de nuevo(BY), no de una simiente(BZ) corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece[x](CA). 24 Porque:
Toda carne es como la hierba,
y toda su gloria como la flor de la hierba.
Sécase la hierba,
cese la flor(CB),
25 mas la palabra del Señor permanece para siempre(CC).
Y esta es la palabra que os fue predicada[y](CD).
Footnotes
- 1 Pedro 1:1 Lit., del
- 1 Pedro 1:2 Lit., para obediencia y rociamiento con la sangre de Jesucristo
- 1 Pedro 1:5 O, guardados
- 1 Pedro 1:6 O, tentaciones
- 1 Pedro 1:7 O, genuinidad
- 1 Pedro 1:8 Lit., glorioso
- 1 Pedro 1:9 Lit., el
- 1 Pedro 1:9 Algunos mss. no incluyen: vuestras
- 1 Pedro 1:11 Lit., inquiriendo
- 1 Pedro 1:11 Lit., después de estos
- 1 Pedro 1:12 O, anunciaron
- 1 Pedro 1:12 O, alcanzar un vislumbre claro
- 1 Pedro 1:13 Lit., los lomos de vuestra mente
- 1 Pedro 1:13 O, conservaos
- 1 Pedro 1:13 O, que se anuncia
- 1 Pedro 1:13 O, manifestación
- 1 Pedro 1:14 Lit., hijos de obediencia
- 1 Pedro 1:15 Lit., conforme al Santo que os llamó
- 1 Pedro 1:18 O, rescatados
- 1 Pedro 1:20 Lit., era conocido de antemano
- 1 Pedro 1:20 Lit., en el fin de los tiempos
- 1 Pedro 1:22 Algunos mss. posteriores agregan: mediante el Espíritu
- 1 Pedro 1:22 Lit., no hipócrita
- 1 Pedro 1:23 Algunos mss. posteriores agregan: para siempre
- 1 Pedro 1:25 Lit., anunciada a vosotros como buenas nuevas
1 Peter 1
Living Bible
1 From: Peter, Jesus Christ’s missionary.
To: The Jewish Christians driven out of Jerusalem and scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia Minor, and Bithynia.
2 Dear friends, God the Father chose you long ago and knew you would become his children. And the Holy Spirit has been at work in your hearts, cleansing you with the blood of Jesus Christ and making you to please him. May God bless you richly and grant you increasing freedom from all anxiety and fear.
3 All honor to God, the God and Father of our Lord Jesus Christ; for it is his boundless mercy that has given us the privilege of being born again so that we are now members of God’s own family. Now we live in the hope of eternal life because Christ rose again from the dead. 4 And God has reserved for his children the priceless gift of eternal life; it is kept in heaven for you, pure and undefiled, beyond the reach of change and decay. 5 And God, in his mighty power, will make sure that you get there safely to receive it because you are trusting him. It will be yours in that coming last day for all to see. 6 So be truly glad! There is wonderful joy ahead, even though the going is rough for a while down here.
7 These trials are only to test your faith, to see whether or not it is strong and pure. It is being tested as fire tests gold and purifies it—and your faith is far more precious to God than mere gold; so if your faith remains strong after being tried in the test tube of fiery trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day of his return.
8 You love him even though you have never seen him; though not seeing him, you trust him; and even now you are happy with the inexpressible joy that comes from heaven itself. 9 And your further reward for trusting him will be the salvation of your souls.
10 This salvation was something the prophets did not fully understand. Though they wrote about it, they had many questions as to what it all could mean. 11 They wondered what the Spirit of Christ within them was talking about, for he told them to write down the events which, since then, have happened to Christ: his suffering, and his great glory afterwards. And they wondered when and to whom all this would happen.
12 They were finally told that these things would not occur during their lifetime, but long years later, during yours. And now at last this Good News has been plainly announced to all of us. It was preached to us in the power of the same heaven-sent Holy Spirit who spoke to them; and it is all so strange and wonderful that even the angels in heaven would give a great deal to know more about it.
13 So now you can look forward soberly and intelligently to more of God’s kindness to you when Jesus Christ returns.
14 Obey God because you are his children; don’t slip back into your old ways—doing evil because you knew no better. 15 But be holy now in everything you do, just as the Lord is holy, who invited you to be his child. 16 He himself has said, “You must be holy, for I am holy.”
17 And remember that your heavenly Father to whom you pray has no favorites when he judges. He will judge you with perfect justice for everything you do; so act in reverent fear of him from now on until you get to heaven. 18 God paid a ransom to save you from the impossible road to heaven which your fathers tried to take, and the ransom he paid was not mere gold or silver as you very well know. 19 But he paid for you with the precious lifeblood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God. 20 God chose him for this purpose long before the world began, but only recently was he brought into public view, in these last days, as a blessing to you.
21 Because of this, your trust can be in God who raised Christ from the dead and gave him great glory. Now your faith and hope can rest in him alone. 22 Now you can have real love for everyone because your souls have been cleansed from selfishness and hatred when you trusted Christ to save you; so see to it that you really do love each other warmly, with all your hearts.
23 For you have a new life. It was not passed on to you from your parents, for the life they gave you will fade away. This new one will last forever, for it comes from Christ, God’s ever-living Message to men. 24 Yes, our natural lives will fade as grass does when it becomes all brown and dry. All our greatness is like a flower that droops and falls; 25 but the Word of the Lord will last forever. And his message is the Good News that was preached to you.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.