Add parallel Print Page Options

20 prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,

21 qui par lui croyez en Dieu, lequel l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu.

22 Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,

Read full chapter

20 He was chosen before the creation of the world,(A) but was revealed in these last times(B) for your sake. 21 Through him you believe in God,(C) who raised him from the dead(D) and glorified him,(E) and so your faith and hope(F) are in God.

22 Now that you have purified(G) yourselves by obeying(H) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(I) from the heart.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart

20 prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,

21 qui par lui croyez en Dieu, lequel l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu.

22 Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,

Read full chapter

20 He was chosen before the creation of the world,(A) but was revealed in these last times(B) for your sake. 21 Through him you believe in God,(C) who raised him from the dead(D) and glorified him,(E) and so your faith and hope(F) are in God.

22 Now that you have purified(G) yourselves by obeying(H) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(I) from the heart.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart