Add parallel Print Page Options

Astfel dar, fiindcă Hristos(A) a pătimit în trup, înarmaţi-vă şi voi cu acelaşi fel de gândire. Căci Cel(B) ce a pătimit în trup a sfârşit-o cu păcatul; pentru ca(C), în vremea care-i mai rămâne de trăit în trup, să nu mai trăiască(D) după poftele oamenilor, ci(E) după voia lui Dumnezeu. Ajunge(F), în adevăr, că în trecut aţi(G) făcut voia neamurilor şi aţi trăit în desfrânări, în pofte, în beţii, în ospeţe, în chefuri şi în slujiri idoleşti neîngăduite. De aceea se miră ei că nu alergaţi împreună cu ei la acelaşi potop de desfrâu şi vă batjocoresc(H). Dar au să dea socoteală înaintea Celui ce este gata să(I) judece viii şi morţii. Căci tocmai în vederea aceasta a fost vestită(J) Evanghelia şi celor morţi, pentru ca să fie judecaţi ca oameni în trup, dar să trăiască după Dumnezeu în duh. Sfârşitul(K) tuturor lucrurilor este aproape. Fiţi(L) înţelepţi dar şi vegheaţi în vederea rugăciunii. Mai(M) presus de toate, să aveţi o dragoste fierbinte unii pentru alţii, căci(N) dragostea acoperă o sumedenie de păcate. Fiţi(O) primitori de oaspeţi între voi, fără(P) cârtire. 10 Ca nişte(Q) buni ispravnici ai harului felurit al lui Dumnezeu, fiecare din voi(R) să slujească altora după darul(S) pe care l-a primit. 11 Dacă(T) vorbeşte cineva, să vorbească cuvintele lui Dumnezeu. Dacă(U) slujeşte cineva, să slujească după puterea pe care i-o dă Dumnezeu, pentru ca în(V) toate lucrurile să fie slăvit Dumnezeu prin Isus Hristos, ale căruia(W) sunt slava şi puterea în vecii vecilor! Amin. 12 Preaiubiţilor, nu vă miraţi de încercarea(X) de foc din mijlocul vostru, care a venit peste voi ca să vă încerce, ca de ceva ciudat, care a dat peste voi, 13 dimpotrivă(Y), bucuraţi-vă întrucât aveţi parte(Z) de patimile lui Hristos, ca(AA) să vă bucuraţi şi să vă veseliţi şi la arătarea slavei Lui. 14 Dacă(AB) sunteţi batjocoriţi pentru Numele lui Hristos, ferice de voi! Fiindcă Duhul slavei, Duhul lui Dumnezeu, Se odihneşte peste voi(AC). 15 Nimeni(AD) din voi să nu sufere ca ucigaş sau ca hoţ, sau ca făcător de rele, sau(AE) ca unul care se amestecă în treburile altuia. 16 Dimpotrivă, dacă suferă pentru că este creştin, să nu-i fie ruşine, ci(AF) să proslăvească pe Dumnezeu pentru numele acesta. 17 Căci suntem în clipa când(AG) judecata stă să înceapă de la casa lui Dumnezeu. Şi, dacă(AH) începe cu noi, care(AI) va fi sfârşitul celor ce nu ascultă de Evanghelia lui Dumnezeu? 18 Şi(AJ), dacă cel neprihănit scapă cu greu, ce se vor face cel nelegiuit şi cel păcătos? 19 Aşa că cei ce suferă după voia lui Dumnezeu să-şi(AK) încredinţeze sufletele credinciosului Ziditor şi să facă ce este bine.

Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.

For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:

Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.

For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.

But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.

And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

Use hospitality one to another without grudging.

10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.

11 If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.

12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:

13 But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.

14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.

15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.

16 Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.

17 For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?

18 And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?

19 Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.