1 Petru 3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Tot astfel, nevestelor(A), fiţi supuse şi voi bărbaţilor voştri; pentru ca, dacă unii nu ascultă Cuvântul, să fie câştigaţi fără cuvânt(B), prin purtarea(C) nevestelor lor, 2 când vă vor vedea(D) felul vostru de trai: curat şi în temere. 3 Podoaba(E) voastră să nu fie podoaba de afară, care stă în împletitura părului, în purtarea de scule de aur sau în îmbrăcarea hainelor, 4 ci să fie omul(F) ascuns al inimii, în curăţia nepieritoare a unui duh blând şi liniştit, care este de mare preţ înaintea lui Dumnezeu. 5 Astfel se împodobeau odinioară sfintele femei, care nădăjduiau în Dumnezeu şi erau supuse bărbaţilor lor; 6 ca Sara, care asculta pe Avraam şi-l numea(G) „domnul ei”. Fiicele ei v-aţi făcut voi, dacă faceţi binele fără să vă temeţi de ceva. 7 Bărbaţilor, purtaţi-vă şi voi(H), la rândul vostru, cu înţelepciune cu nevestele voastre, dând cinste femeii ca(I) unui vas mai slab, ca(J) unele care vor moşteni împreună cu voi harul vieţii, ca să nu fie împiedicate rugăciunile voastre. 8 Încolo, toţi(K) să fiţi cu aceleaşi gânduri, simţind cu alţii, iubind ca fraţii(L), miloşi(M), smeriţi. 9 Nu întoarceţi(N) rău pentru rău, nici ocară pentru ocară; dimpotrivă, binecuvântaţi, căci la aceasta aţi fost chemaţi: să(O) moşteniţi binecuvântarea. 10 „Căci cine(P) iubeşte viaţa şi vrea să vadă zile bune să-şi(Q) înfrâneze limba de la rău şi buzele de la cuvinte înşelătoare. 11 Să se depărteze(R) de rău şi să facă binele, să(S) caute pacea şi s-o urmărească. 12 Căci ochii Domnului sunt peste cei neprihăniţi şi(T) urechile Lui iau aminte la rugăciunile lor. Dar Faţa Domnului este împotriva celor ce fac răul.” 13 Şi(U) cine vă va face rău, dacă sunteţi plini de râvnă pentru bine? 14 Chiar(V) dacă aveţi de suferit pentru neprihănire, ferice de voi! „N-aveţi(W) nicio teamă de ei şi nu vă tulburaţi! 15 Ci sfinţiţi în inimile voastre pe Hristos ca Domn.” Fiţi totdeauna gata(X) să răspundeţi oricui vă cere socoteală de nădejdea care este în voi, dar cu blândeţe şi teamă, 16 având(Y) un cuget curat, pentru ca(Z) cei ce bârfesc purtarea voastră bună în Hristos să rămână de ruşine tocmai în lucrurile în care vă vorbesc de rău. 17 Căci este mai bine, dacă aşa este voia lui Dumnezeu, să suferiţi pentru că faceţi binele decât pentru că faceţi răul! 18 Hristos, de asemenea, a suferit odată(AA) pentru păcate, El, Cel neprihănit, pentru cei nelegiuiţi, ca să ne aducă la Dumnezeu. El a fost omorât(AB) în trup(AC), dar a fost înviat(AD) în duh, 19 în care S-a dus să propovăduiască(AE) duhurilor din(AF) închisoare, 20 care fuseseră răzvrătite odinioară, când îndelunga răbdare a lui Dumnezeu era în aşteptare(AG), în zilele lui Noe, când se făcea corabia(AH) în(AI) care au fost scăpate prin apă un mic număr de suflete, şi anume opt. 21 Icoana(AJ) aceasta închipuitoare vă mântuieşte acum pe voi, şi anume botezul, care nu este o curăţire de întinăciunile(AK) trupeşti, ci(AL) mărturia unui cuget curat înaintea lui Dumnezeu, prin învierea(AM) lui Isus Hristos, 22 care(AN) stă la dreapta lui Dumnezeu după ce S-a înălţat la cer şi Şi-a supus(AO) îngerii, stăpânirile şi puterile.
1 Peter 3
Christian Standard Bible
Wives and Husbands
3 In the same way, wives,(A) submit yourselves to your own husbands so that, even if some disobey the word,(B) they may be won over(C) without a word by the way their wives live(D) 2 when they observe your pure, reverent lives.(E) 3 Don’t let your beauty consist of outward things like elaborate hairstyles and wearing gold jewelry or fine clothes,(F) 4 but rather what is inside the heart[a](G)—the imperishable quality of a gentle(H) and quiet(I) spirit, which is of great worth in God’s sight. 5 For in the past, the holy(J) women who put their hope(K) in God also adorned themselves in this way, submitting to their own husbands, 6 just as Sarah(L) obeyed Abraham, calling him lord. You have become her children when you do what is good and do not fear any intimidation.(M)
7 Husbands,(N) in the same way, live with your wives in an understanding way, as with a weaker partner,(O) showing them honor as coheirs of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.
Do No Evil
8 Finally, all of you be like-minded and sympathetic, love one another,(P) and be compassionate(Q) and humble,[b] 9 not paying back evil for evil(R) or insult for insult but, on the contrary, giving a blessing,(S) since you were called for this, so that you may inherit a blessing.
10 For the(T) one who wants to love life
and to see good days,
let him keep his tongue from evil(U)
and his lips from speaking deceit,(V)
11 and let him turn away(W) from evil
and do what is good.
Let him seek peace(X) and pursue it,
12 because the eyes of the Lord are on the righteous
and his ears are open to their prayer.
But the face of the Lord is against
those who do what is evil.(Y)
Undeserved Suffering
13 Who then will harm you if you are devoted to what is good? 14 But even if you should suffer for righteousness,(Z) you are blessed. Do not fear them[c](AA) or be intimidated,[d](AB) 15 but in your hearts regard[e] Christ[f] the Lord as holy, ready at any time to give a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.(AC) 16 Yet do this with gentleness and reverence, keeping a clear conscience,(AD) so that when you are accused,[g] those who disparage your good conduct in Christ will be put to shame. 17 For it is better to suffer(AE) for doing good, if that should be God’s will, than for doing evil.
18 For Christ also suffered(AF) for sins once for all,(AG) the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God.(AH) He was put to death in the flesh[h](AI) but made alive by the Spirit,[i] 19 in which[j] he also went and made proclamation to the spirits(AJ) in prison 20 who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah(AK) while the ark was being prepared. In it a few—that is, eight people[k](AL)—were saved through water. 21 Baptism, which corresponds to this, now saves you (not as the removal of dirt from the body,(AM) but the pledge[l] of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,(AN) 22 who has gone into heaven(AO) and is at the right hand of God(AP) with angels, authorities, and powers subject to him.(AQ)
Footnotes
- 3:4 Or rather, the hidden person of the heart
- 3:8 Other mss read courteous
- 3:14 Or Do not fear what they fear
- 3:14 Is 8:12
- 3:15 Or sanctify, or set apart
- 3:15 Other mss read set God
- 3:16 Other mss read when they speak against you as evildoers
- 3:18 Or by the flesh, or in the fleshly realm
- 3:18 Or in the spirit, or in the Spirit, or in the spiritual realm
- 3:19 Or by whom, or in whom, or at that time
- 3:20 Or souls
- 3:21 Or the appeal
1 Peter 3
New International Version
3 Wives, in the same way submit yourselves(A) to your own husbands(B) so that, if any of them do not believe the word, they may be won over(C) without words by the behavior of their wives, 2 when they see the purity and reverence of your lives. 3 Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes.(D) 4 Rather, it should be that of your inner self,(E) the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.(F) 5 For this is the way the holy women of the past who put their hope in God(G) used to adorn themselves.(H) They submitted themselves to their own husbands, 6 like Sarah, who obeyed Abraham and called him her lord.(I) You are her daughters if you do what is right and do not give way to fear.
7 Husbands,(J) in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.
Suffering for Doing Good
8 Finally, all of you, be like-minded,(K) be sympathetic, love one another,(L) be compassionate and humble.(M) 9 Do not repay evil with evil(N) or insult with insult.(O) On the contrary, repay evil with blessing,(P) because to this(Q) you were called(R) so that you may inherit a blessing.(S) 10 For,
“Whoever would love life
and see good days
must keep their tongue from evil
and their lips from deceitful speech.
11 They must turn from evil and do good;
they must seek peace and pursue it.
12 For the eyes of the Lord are on the righteous
and his ears are attentive to their prayer,
but the face of the Lord is against those who do evil.”[a](T)
13 Who is going to harm you if you are eager to do good?(U) 14 But even if you should suffer for what is right, you are blessed.(V) “Do not fear their threats[b]; do not be frightened.”[c](W) 15 But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer(X) to everyone who asks you to give the reason for the hope(Y) that you have. But do this with gentleness and respect, 16 keeping a clear conscience,(Z) so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.(AA) 17 For it is better, if it is God’s will,(AB) to suffer for doing good(AC) than for doing evil. 18 For Christ also suffered once(AD) for sins,(AE) the righteous for the unrighteous, to bring you to God.(AF) He was put to death in the body(AG) but made alive in the Spirit.(AH) 19 After being made alive,[d] he went and made proclamation to the imprisoned spirits(AI)— 20 to those who were disobedient long ago when God waited patiently(AJ) in the days of Noah while the ark was being built.(AK) In it only a few people, eight in all,(AL) were saved(AM) through water, 21 and this water symbolizes baptism that now saves you(AN) also—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience(AO) toward God.[e] It saves you by the resurrection of Jesus Christ,(AP) 22 who has gone into heaven(AQ) and is at God’s right hand(AR)—with angels, authorities and powers in submission to him.(AS)
Footnotes
- 1 Peter 3:12 Psalm 34:12-16
- 1 Peter 3:14 Or fear what they fear
- 1 Peter 3:14 Isaiah 8:12
- 1 Peter 3:19 Or but made alive in the spirit, 19 in which also
- 1 Peter 3:21 Or but an appeal to God for a clear conscience
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

