1 Petru 2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Lepădaţi(A) dar orice răutate, orice vicleşug, orice fel de prefăcătorie, de pizmă şi de clevetire 2 şi, ca(B) nişte prunci născuţi de curând, să doriţi laptele(C) duhovnicesc şi curat, pentru ca prin el să creşteţi spre mântuire, 3 dacă aţi gustat(D) în adevăr că bun este Domnul. 4 Apropiaţi-vă de El, piatra vie, lepădată(E) de oameni, dar aleasă şi scumpă înaintea lui Dumnezeu. 5 Şi(F) voi, ca nişte pietre vii, sunteţi zidiţi ca să fiţi o casă(G) duhovnicească, o preoţie(H) sfântă şi să aduceţi jertfe(I) duhovniceşti, plăcute(J) lui Dumnezeu, prin Isus Hristos. 6 Căci este scris în Scriptură: „Iată(K) că pun în Sion o piatră din capul unghiului, aleasă, scumpă; şi cine se încrede în El nu va fi dat de ruşine”. 7 Cinstea aceasta este dar pentru voi care aţi crezut! Dar pentru cei necredincioşi, „Piatra(L) pe care au lepădat-o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului”; 8 şi „o piatră(M) de poticnire, şi o stâncă de cădere”. Ei(N) se lovesc de ea, pentru că n-au crezut Cuvântul, şi la(O) aceasta sunt rânduiţi. 9 Voi însă sunteţi o seminţie(P) aleasă, o preoţie(Q) împărătească, un neam(R) sfânt, un popor(S) pe care Dumnezeu Şi l-a câştigat ca să fie al Lui, ca să vestiţi puterile minunate ale Celui ce v-a chemat din întuneric(T) la lumina Sa minunată; 10 pe voi, care(U) odinioară nu eraţi un popor, dar acum sunteţi poporul lui Dumnezeu; pe voi, care nu căpătaserăţi îndurare, dar acum aţi căpătat îndurare. 11 Preaiubiţilor, vă sfătuiesc, ca(V) pe nişte străini şi călători, să(W) vă feriţi de poftele firii pământeşti care(X) se războiesc cu sufletul. 12 Să aveţi(Y) o purtare bună în mijlocul neamurilor, pentru ca, în ceea ce vă vorbesc de rău ca pe nişte făcători de rele, prin(Z) faptele voastre bune pe care le văd, să slăvească pe Dumnezeu în(AA) ziua cercetării. 13 Fiţi supuşi(AB) oricărei stăpâniri omeneşti, pentru Domnul: atât împăratului, ca înalt stăpânitor, 14 cât şi dregătorilor, ca unii care sunt trimişi de el să(AC) pedepsească pe făcătorii de rele şi să(AD) laude pe cei ce fac bine. 15 Căci voia lui Dumnezeu este ca(AE), făcând ce este bine, să astupaţi gura oamenilor neştiutori şi proşti. 16 Purtaţi-vă ca(AF) nişte oameni slobozi, fără să faceţi din slobozenia aceasta o haină a răutăţii, ci ca nişte robi(AG) ai lui Dumnezeu. 17 Cinstiţi(AH) pe toţi oamenii; iubiţi(AI) pe fraţi; temeţi-vă(AJ) de Dumnezeu; daţi cinste împăratului! 18 Slugilor(AK), fiţi supuse stăpânilor voştri cu toată frica, nu numai celor ce sunt buni şi blânzi, ci şi celor greu de mulţumit. 19 Căci este un lucru plăcut(AL) dacă cineva, pentru cugetul lui faţă de Dumnezeu, suferă întristare şi suferă pe nedrept. 20 În adevăr, ce(AM) fală este să suferiţi cu răbdare să fiţi pălmuiţi când aţi făcut rău? Dar, dacă suferiţi cu răbdare, când aţi făcut ce este bine, lucrul acesta este plăcut lui Dumnezeu. 21 Şi la(AN) aceasta aţi fost chemaţi, fiindcă şi Hristos(AO) a suferit pentru voi şi v-a lăsat o pildă(AP), ca să călcaţi pe urmele Lui. 22 „El(AQ) n-a făcut păcat, şi în gura Lui nu s-a găsit vicleşug.” 23 Când(AR) era batjocorit, nu răspundea cu batjocuri şi, când era chinuit, nu ameninţa, ci Se(AS) supunea dreptului Judecător. 24 El(AT) a purtat păcatele noastre în trupul Său pe lemn, pentru ca(AU) noi, fiind morţi faţă de păcate, să trăim pentru neprihănire; prin(AV) rănile Lui aţi fost vindecaţi. 25 Căci eraţi(AW) ca nişte oi rătăcite. Dar acum v-aţi întors la(AX) Păstorul şi Episcopul[a] sufletelor voastre.
Footnotes
- 1 Petru 2:25 Sau: priveghetorul.
1 Peter 2
Christian Standard Bible
The Living Stone and a Holy People
2 Therefore, rid yourselves of(A) all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all slander.(B) 2 Like newborn infants, desire the pure milk of the word,[a](C) so that by it you may grow up into your salvation, 3 if you have tasted(D) that the Lord is good.[b](E) 4 As you come to him, a living stone—rejected by people but chosen and honored by[c] God— 5 you yourselves, as living stones, a spiritual house, are being built to be a holy priesthood[d] to offer spiritual sacrifices acceptable to God(F) through Jesus Christ. 6 For it stands in Scripture:
See, I lay a stone in Zion,(G)
a chosen and honored[e] cornerstone,(H)
and the one who believes in him
will never be put to shame.[f](I)
7 So honor will come to you who believe; but for the unbelieving,
8 and
They stumble because they disobey the word; they were destined(L) for this.
9 But you are a chosen race,[i][j](M) a royal priesthood,[k](N) a holy nation,[l](O) a people for his possession,[m](P) so that you may proclaim the praises[n][o](Q) of the one who called you out of darkness into his marvelous light.(R) 10 Once you were not a people, but now you are God’s people; you had not received mercy,(S) but now you have received mercy.
A Call to Good Works
11 Dear friends, I urge you as strangers and exiles(T) to abstain(U) from sinful(V) desires that wage war against the soul.(W) 12 Conduct(X) yourselves honorably among the Gentiles,[p] so that when they slander you as evildoers, they will observe your good works and will glorify God on the day he visits.(Y)
13 Submit(Z) to every human authority because of the Lord, whether to the emperor[q] as the supreme authority(AA) 14 or to governors as those sent out by him to punish those who do what is evil and to praise those who do what is good. 15 For it is God’s will(AB) that you silence the ignorance(AC) of foolish people by doing good. 16 Submit as free people, not using your freedom as a cover-up for evil,(AD) but as God’s slaves.(AE) 17 Honor everyone. Love(AF) the brothers and sisters.(AG) Fear God.(AH) Honor the emperor.
Submission of Slaves to Masters
18 Household slaves, submit to your masters(AI) with all reverence(AJ) not only to the good and gentle ones but also to the cruel.(AK) 19 For it brings favor if, because of a consciousness of God, someone endures grief from suffering unjustly. 20 For what credit is there if when you do wrong and are beaten, you endure it? But when you do what is good and suffer,(AL) if you endure it, this brings favor with God.
21 For you were called to this, because Christ also suffered(AM) for you, leaving you an example,(AN) that you should follow(AO) in his steps. 22 He did not commit sin,(AP) and no deceit(AQ) was found in his mouth;[r](AR) 23 when he was insulted, he did not insult in return; when he suffered, he did not threaten but entrusted himself to the one who judges(AS) justly. 24 He himself bore our sins(AT) in his body(AU) on the tree;(AV) so that, having died to sins,(AW) we might live for righteousness.(AX) By his wounds[s](AY) you have been healed. 25 For you were like sheep going astray,[t](AZ) but you have now returned to the Shepherd(BA) and Overseer[u] of your souls.
Footnotes
- 2:2 Or desire pure spiritual milk
- 2:3 Ps 34:8
- 2:4 Or precious to
- 2:5 Or you yourselves, as living stones, are being built into a spiritual house for a holy priesthood
- 2:6 Or precious
- 2:6 Is 28:16 LXX
- 2:7 Ps 118:22
- 2:8 Is 8:14
- 2:9 Or generation, or nation
- 2:9 Dt 7:6; 10:15; Is 43:20 LXX
- 2:9 Ex 19:6; 23:22 LXX; Is 61:6
- 2:9 Ex 19:6; 23:22 LXX
- 2:9 Ex 19:5; 23:22 LXX; Dt 4:20; 7:6; Is 43:21 LXX
- 2:9 Or the mighty deeds
- 2:9 Is 42:12; 43:21
- 2:12 Or among the nations, or among the pagans
- 2:13 Or king
- 2:22 Is 53:9
- 2:24 Is 53:5
- 2:25 Is 53:6
- 2:25 Or Guardian
1 Peter 2
New International Version
2 Therefore, rid yourselves(A) of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander(B) of every kind. 2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk,(C) so that by it you may grow up(D) in your salvation, 3 now that you have tasted that the Lord is good.(E)
The Living Stone and a Chosen People
4 As you come to him, the living Stone(F)—rejected by humans but chosen by God(G) and precious to him— 5 you also, like living stones, are being built(H) into a spiritual house[a](I) to be a holy priesthood,(J) offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(K) 6 For in Scripture it says:
“See, I lay a stone in Zion,
a chosen and precious cornerstone,(L)
and the one who trusts in him
will never be put to shame.”[b](M)
7 Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe,(N)
8 and,
They stumble because they disobey the message—which is also what they were destined for.(R)
9 But you are a chosen people,(S) a royal priesthood,(T) a holy nation,(U) God’s special possession,(V) that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.(W) 10 Once you were not a people, but now you are the people of God;(X) once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Living Godly Lives in a Pagan Society
11 Dear friends,(Y) I urge you, as foreigners and exiles,(Z) to abstain from sinful desires,(AA) which wage war against your soul.(AB) 12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds(AC) and glorify God(AD) on the day he visits us.
13 Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority:(AE) whether to the emperor, as the supreme authority, 14 or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong(AF) and to commend those who do right.(AG) 15 For it is God’s will(AH) that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.(AI) 16 Live as free people,(AJ) but do not use your freedom as a cover-up for evil;(AK) live as God’s slaves.(AL) 17 Show proper respect to everyone, love the family of believers,(AM) fear God, honor the emperor.(AN)
18 Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters,(AO) not only to those who are good and considerate,(AP) but also to those who are harsh. 19 For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.(AQ) 20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.(AR) 21 To this(AS) you were called,(AT) because Christ suffered for you,(AU) leaving you an example,(AV) that you should follow in his steps.
23 When they hurled their insults at him,(AY) he did not retaliate; when he suffered, he made no threats.(AZ) Instead, he entrusted himself(BA) to him who judges justly.(BB) 24 “He himself bore our sins”(BC) in his body on the cross,(BD) so that we might die to sins(BE) and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”(BF) 25 For “you were like sheep going astray,”[f](BG) but now you have returned to the Shepherd(BH) and Overseer of your souls.(BI)
Footnotes
- 1 Peter 2:5 Or into a temple of the Spirit
- 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
- 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
- 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
- 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
- 1 Peter 2:25 Isaiah 53:4,5,6 (see Septuagint)
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

