1 Peter 5
English Standard Version
Shepherd the Flock of God
5 So I exhort the elders among you, (A)as a fellow elder and (B)a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed: 2 (C)shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight,[a] (D)not under compulsion, but willingly, as God would have you;[b] (E)not for shameful gain, but eagerly; 3 not (F)domineering over those in your charge, but (G)being examples to the flock. 4 And when (H)the chief Shepherd appears, you will receive the (I)unfading (J)crown of glory. 5 Likewise, you who are younger, be subject to the elders. (K)Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for (L)“God opposes the proud but gives grace to the humble.”
6 (M)Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, 7 (N)casting all your anxieties on him, because (O)he cares for you. 8 (P)Be sober-minded; (Q)be watchful. Your (R)adversary the devil (S)prowls around (T)like a roaring lion, seeking someone to devour. 9 (U)Resist him, (V)firm in your faith, knowing that (W)the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world. 10 And (X)after you have suffered a little while, the God of all grace, (Y)who has called you to his (Z)eternal glory in Christ, will himself (AA)restore, (AB)confirm, strengthen, and establish you. 11 (AC)To him be the dominion forever and ever. Amen.
Final Greetings
12 By (AD)Silvanus, a faithful brother as I regard him, (AE)I have written briefly to you, exhorting and declaring that this is (AF)the true grace of God. (AG)Stand firm in it. 13 She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does (AH)Mark, my son. 14 (AI)Greet one another with the kiss of love.
(AJ)Peace to all of you who are in Christ.
Footnotes
- 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit exercising oversight
- 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit as God would have you
彼得前书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
对长老的劝勉
5 所以,我这同做长老的、做基督苦难见证人的、也在那将要显现的荣耀中有份的,我恳求你们中间的长老们: 2 你们应当牧养你们中间神的羊群,要按神的意思[a][b]照顾他们[c][d],不是出于勉强,而是出于甘心;也不是出于贪财,而是出于乐意; 3 也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。 4 这样,在大牧者显现的时候,你们将领受那永不衰残的荣耀冠冕。
5 同样,你们年轻的,当服从年长的。每个人当彼此[e]以谦卑束腰,因为
“神抵挡骄傲的人,
赐恩典给谦卑的人。”[f]
6 所以,你们当在神大能的手下降卑,好让他在所定的时候高举你们。 7 你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。
结语
8 你们要谨慎,要警醒。你们的仇敌魔鬼就像咆哮的狮子走来走去,寻找可吞吃的人。 9 你们要用坚固的信仰来抵挡它,因为你们知道,你们在世上的弟兄姐妹也都经历着同样的苦难。
10 然而,那赐一切恩典的神,就是在基督耶稣[g]里召唤你们[h]进入他永恒荣耀的那一位,在你们暂时受苦之后,将亲自使你们完备、坚固、刚强、根基稳固。 11 愿权能[i]归于他,直到永远[j]!阿们。
12 藉着我看为忠心的弟兄赛拉斯,我简要地写了这封信,劝勉你们,并且证明这是神真实的恩典。你们要在这恩典中站立得住。 13 那与你们同蒙拣选的、在巴比伦的妇人[k]问候你们。我儿子马可也问候你们。 14 你们要用爱心的亲吻礼彼此问候。愿平安临到你们所有在基督[l]里的人![m]
Footnotes
- 彼得前书 5:2 的意思——辅助词语。
- 彼得前书 5:2 有古抄本没有“按神的意思”。
- 彼得前书 5:2 他们——辅助词语。
- 彼得前书 5:2 有古抄本没有“照顾他们”。
- 彼得前书 5:5 有古抄本附“服从,”。
- 彼得前书 5:5 《箴言》3:34。
- 彼得前书 5:10 基督耶稣——有古抄本作“基督”。
- 彼得前书 5:10 你们——有古抄本作“我们”。
- 彼得前书 5:11 权能——有古抄本作“荣耀和权能”。
- 彼得前书 5:11 永远——有古抄本作“永永远远”。
- 彼得前书 5:13 妇人——或译作“教会”。
- 彼得前书 5:14 基督——有古抄本作“基督耶稣”。
- 彼得前书 5:14 有古抄本附“阿们。”
1 Peter 5
English Standard Version
Shepherd the Flock of God
5 So I exhort the elders among you, (A)as a fellow elder and (B)a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed: 2 (C)shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight,[a] (D)not under compulsion, but willingly, as God would have you;[b] (E)not for shameful gain, but eagerly; 3 not (F)domineering over those in your charge, but (G)being examples to the flock. 4 And when (H)the chief Shepherd appears, you will receive the (I)unfading (J)crown of glory. 5 Likewise, you who are younger, be subject to the elders. (K)Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for (L)“God opposes the proud but gives grace to the humble.”
6 (M)Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, 7 (N)casting all your anxieties on him, because (O)he cares for you. 8 (P)Be sober-minded; (Q)be watchful. Your (R)adversary the devil (S)prowls around (T)like a roaring lion, seeking someone to devour. 9 (U)Resist him, (V)firm in your faith, knowing that (W)the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world. 10 And (X)after you have suffered a little while, the God of all grace, (Y)who has called you to his (Z)eternal glory in Christ, will himself (AA)restore, (AB)confirm, strengthen, and establish you. 11 (AC)To him be the dominion forever and ever. Amen.
Final Greetings
12 By (AD)Silvanus, a faithful brother as I regard him, (AE)I have written briefly to you, exhorting and declaring that this is (AF)the true grace of God. (AG)Stand firm in it. 13 She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does (AH)Mark, my son. 14 (AI)Greet one another with the kiss of love.
(AJ)Peace to all of you who are in Christ.
Footnotes
- 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit exercising oversight
- 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit as God would have you
彼得前书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
对长老的劝勉
5 所以,我这同做长老的、做基督苦难见证人的、也在那将要显现的荣耀中有份的,我恳求你们中间的长老们: 2 你们应当牧养你们中间神的羊群,要按神的意思[a][b]照顾他们[c][d],不是出于勉强,而是出于甘心;也不是出于贪财,而是出于乐意; 3 也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。 4 这样,在大牧者显现的时候,你们将领受那永不衰残的荣耀冠冕。
5 同样,你们年轻的,当服从年长的。每个人当彼此[e]以谦卑束腰,因为
“神抵挡骄傲的人,
赐恩典给谦卑的人。”[f]
6 所以,你们当在神大能的手下降卑,好让他在所定的时候高举你们。 7 你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。
结语
8 你们要谨慎,要警醒。你们的仇敌魔鬼就像咆哮的狮子走来走去,寻找可吞吃的人。 9 你们要用坚固的信仰来抵挡它,因为你们知道,你们在世上的弟兄姐妹也都经历着同样的苦难。
10 然而,那赐一切恩典的神,就是在基督耶稣[g]里召唤你们[h]进入他永恒荣耀的那一位,在你们暂时受苦之后,将亲自使你们完备、坚固、刚强、根基稳固。 11 愿权能[i]归于他,直到永远[j]!阿们。
12 藉着我看为忠心的弟兄赛拉斯,我简要地写了这封信,劝勉你们,并且证明这是神真实的恩典。你们要在这恩典中站立得住。 13 那与你们同蒙拣选的、在巴比伦的妇人[k]问候你们。我儿子马可也问候你们。 14 你们要用爱心的亲吻礼彼此问候。愿平安临到你们所有在基督[l]里的人![m]
Footnotes
- 彼得前书 5:2 的意思——辅助词语。
- 彼得前书 5:2 有古抄本没有“按神的意思”。
- 彼得前书 5:2 他们——辅助词语。
- 彼得前书 5:2 有古抄本没有“照顾他们”。
- 彼得前书 5:5 有古抄本附“服从,”。
- 彼得前书 5:5 《箴言》3:34。
- 彼得前书 5:10 基督耶稣——有古抄本作“基督”。
- 彼得前书 5:10 你们——有古抄本作“我们”。
- 彼得前书 5:11 权能——有古抄本作“荣耀和权能”。
- 彼得前书 5:11 永远——有古抄本作“永永远远”。
- 彼得前书 5:13 妇人——或译作“教会”。
- 彼得前书 5:14 基督——有古抄本作“基督耶稣”。
- 彼得前书 5:14 有古抄本附“阿们。”
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative