1 Peter 4
New Living Translation
Living for God
4 So then, since Christ suffered physical pain, you must arm yourselves with the same attitude he had, and be ready to suffer, too. For if you have suffered physically for Christ, you have finished with sin.[a] 2 You won’t spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God. 3 You have had enough in the past of the evil things that godless people enjoy—their immorality and lust, their feasting and drunkenness and wild parties, and their terrible worship of idols.
4 Of course, your former friends are surprised when you no longer plunge into the flood of wild and destructive things they do. So they slander you. 5 But remember that they will have to face God, who stands ready to judge everyone, both the living and the dead. 6 That is why the Good News was preached to those who are now dead[b]—so although they were destined to die like all people,[c] they now live forever with God in the Spirit.[d]
7 The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers. 8 Most important of all, continue to show deep love for each other, for love covers a multitude of sins. 9 Cheerfully share your home with those who need a meal or a place to stay.
10 God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another. 11 Do you have the gift of speaking? Then speak as though God himself were speaking through you. Do you have the gift of helping others? Do it with all the strength and energy that God supplies. Then everything you do will bring glory to God through Jesus Christ. All glory and power to him forever and ever! Amen.
Suffering for Being a Christian
12 Dear friends, don’t be surprised at the fiery trials you are going through, as if something strange were happening to you. 13 Instead, be very glad—for these trials make you partners with Christ in his suffering, so that you will have the wonderful joy of seeing his glory when it is revealed to all the world.
14 If you are insulted because you bear the name of Christ, you will be blessed, for the glorious Spirit of God[e] rests upon you.[f] 15 If you suffer, however, it must not be for murder, stealing, making trouble, or prying into other people’s affairs. 16 But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being called by his name! 17 For the time has come for judgment, and it must begin with God’s household. And if judgment begins with us, what terrible fate awaits those who have never obeyed God’s Good News? 18 And also,
“If the righteous are barely saved,
what will happen to godless sinners?”[g]
19 So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you.
Footnotes
- 4:1 Or For the one [or One] who has suffered physically has finished with sin.
- 4:6a Greek preached even to the dead.
- 4:6b Or so although people had judged them worthy of death.
- 4:6c Or in spirit.
- 4:14a Or for the glory of God, which is his Spirit.
- 4:14b Some manuscripts add On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
- 4:18 Prov 11:31 (Greek version).
彼得前书 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
生活的改变
4 既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系, 2 可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。 3 你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。 4 如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。 5 但他们将来必须向审判活人和死人的主交账。 6 正因如此,福音也曾传给已死的人。这样,他们的肉体虽然像世人一样受了审判,他们的灵魂却可以靠上帝活着。
恩典的好管家
7 万物的尽头快到了。因此,你们要谨慎自律,警醒祷告。 8 最重要的是要彼此真诚相爱,因为爱可以遮盖许多罪。 9 要互相接待,不发怨言, 10 按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。 11 能讲道的,要按着上帝的话去讲;能服侍人的,要本着上帝所赐的力量去服侍。这样,上帝会借着耶稣基督在一切的事上得到荣耀。
愿荣耀和权能都归于祂,直到永永远远。阿们!
以受苦为荣
12 亲爱的弟兄姊妹,若有火一般的试炼临到你们,不要觉得奇怪,以为发生了什么不寻常的事, 13 反倒要欢喜,因为你们是与基督一起受苦。这样,你们在祂的荣耀显现时可以和祂一同欢喜快乐。 14 如果你们为基督的缘故受辱骂,就有福了!因为上帝荣耀的灵常住在你们身上。 15 你们谁也不可因杀人、偷盗、作恶或管闲事而受苦。 16 若是为了做基督徒而受苦,不要觉得羞耻,要因这身份归荣耀给上帝。 17 因为时候到了,审判要先从上帝的家开始。如果审判要从我们开始,那些不信从上帝福音的人会有怎样的结局呢? 18 如果义人得救尚且不易,不敬虔的人和罪人会有什么下场呢? 19 所以,照上帝旨意受苦的人要继续专心行善,将自己的灵魂交托给那位信实的造物主。
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.