1 Peter 3
New Living Translation
Wives
3 In the same way, you wives must accept the authority of your husbands. Then, even if some refuse to obey the Good News, your godly lives will speak to them without any words. They will be won over 2 by observing your pure and reverent lives.
3 Don’t be concerned about the outward beauty of fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes. 4 You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God. 5 This is how the holy women of old made themselves beautiful. They put their trust in God and accepted the authority of their husbands. 6 For instance, Sarah obeyed her husband, Abraham, and called him her master. You are her daughters when you do what is right without fear of what your husbands might do.
Husbands
7 In the same way, you husbands must give honor to your wives. Treat your wife with understanding as you live together. She may be weaker than you are, but she is your equal partner in God’s gift of new life. Treat her as you should so your prayers will not be hindered.
All Christians
8 Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters.[a] Be tenderhearted, and keep a humble attitude. 9 Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing. 10 For the Scriptures say,
“If you want to enjoy life
and see many happy days,
keep your tongue from speaking evil
and your lips from telling lies.
11 Turn away from evil and do good.
Search for peace, and work to maintain it.
12 The eyes of the Lord watch over those who do right,
and his ears are open to their prayers.
But the Lord turns his face
against those who do evil.”[b]
Suffering for Doing Good
13 Now, who will want to harm you if you are eager to do good? 14 But even if you suffer for doing what is right, God will reward you for it. So don’t worry or be afraid of their threats. 15 Instead, you must worship Christ as Lord of your life. And if someone asks about your hope as a believer, always be ready to explain it. 16 But do this in a gentle and respectful way.[c] Keep your conscience clear. Then if people speak against you, they will be ashamed when they see what a good life you live because you belong to Christ. 17 Remember, it is better to suffer for doing good, if that is what God wants, than to suffer for doing wrong!
18 Christ suffered[d] for our sins once for all time. He never sinned, but he died for sinners to bring you safely home to God. He suffered physical death, but he was raised to life in the Spirit.[e]
19 So he went and preached to the spirits in prison— 20 those who disobeyed God long ago when God waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood.[f] 21 And that water is a picture of baptism, which now saves you, not by removing dirt from your body, but as a response to God from[g] a clean conscience. It is effective because of the resurrection of Jesus Christ.
22 Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority.
彼得前书 3
Chinese New Version (Traditional)
妻子與丈夫
3 照樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好使不信道的丈夫受到感動,不是因著你們的言語,而是因著你們的生活, 2 因為他們看見了你們敬畏和純潔的生活。 3 不要單注重外表的裝飾,就如鬈頭髮、戴金飾、穿華麗衣服; 4 卻要在裡面存著溫柔安靜的心靈,作不能毀壞的裝飾,這在 神面前是極寶貴的。 5 因為古時仰望 神的聖潔婦女,正是這樣裝飾自己,順服丈夫, 6 像撒拉聽從亞伯拉罕,稱他為主一樣;你們若行善,不怕任何恐嚇,就是撒拉的女兒了。
7 照樣,你們作丈夫的,也要合情合理的與妻子同住。要體諒她比你軟弱,要尊敬她,因為她是和你一同承受生命的恩典的。這樣,就使你們的禱告不受攔阻。
為義受苦的有福了
8 總括來說,你們要彼此同心,互相體恤,親愛像弟兄,滿有溫柔,存心謙卑。 9 不要以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福,因為你們就是為此蒙召,好叫你們承受福氣。 10 因為
“凡希望享受人生,
要看見好日子的,
就要禁止舌頭不出惡言,
嘴唇不說詭詐的話;
11 也要離惡行善,
尋找並追求和睦。
12 因為主的眼睛看顧義人,
他的耳朵垂聽他們的呼求;
但主的臉敵對作惡的人。”
13 如果你們熱心行善,有誰能害你們呢? 14 就算你們要為義受苦,也是有福的。“不要怕人的恐嚇,也不要畏懼。” 15 只要心裡尊基督為聖,以他為主;常常作好準備,去回答那些問你們為甚麼懷有盼望的人, 16 但要用溫柔敬畏的心回答。當存無愧的良心,使那些誣賴你們這在基督裡有好品行的人,在毀謗你們的事上蒙羞。 17 如果 神的旨意是要你們受苦,那麼為行善受苦,總比為行惡受苦好。 18 因為基督也曾一次為你們的罪死了,就是義的代替不義的,為要領你們到 神面前。就肉體的方面說,他曾死去;就靈的方面說,他復活了; 19 他藉這靈也曾去向那些在監管中的靈宣講, 20 他們就是挪亞建造方舟的日子、 神容忍等待的時候,那些不順從的人。當時進入方舟、藉著水得救的人不多,只有八個。 21 這水預表的洗禮,現在也拯救你們:不是除去肉體的污穢,而是藉著耶穌基督的復活,向 神許願常存純潔的良心。 22 基督已進到天上,在 神右邊,眾天使、有權勢的、有能力的,都服從了他。
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.