Add parallel Print Page Options

Wives

In the same way, you wives must accept the authority of your husbands. Then, even if some refuse to obey the Good News, your godly lives will speak to them without any words. They will be won over by observing your pure and reverent lives.

Don’t be concerned about the outward beauty of fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes. You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God. This is how the holy women of old made themselves beautiful. They put their trust in God and accepted the authority of their husbands. For instance, Sarah obeyed her husband, Abraham, and called him her master. You are her daughters when you do what is right without fear of what your husbands might do.

Husbands

In the same way, you husbands must give honor to your wives. Treat your wife with understanding as you live together. She may be weaker than you are, but she is your equal partner in God’s gift of new life. Treat her as you should so your prayers will not be hindered.

All Christians

Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters.[a] Be tenderhearted, and keep a humble attitude. Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing. 10 For the Scriptures say,

“If you want to enjoy life
    and see many happy days,
keep your tongue from speaking evil
    and your lips from telling lies.
11 Turn away from evil and do good.
    Search for peace, and work to maintain it.
12 The eyes of the Lord watch over those who do right,
    and his ears are open to their prayers.
But the Lord turns his face
    against those who do evil.”[b]

Suffering for Doing Good

13 Now, who will want to harm you if you are eager to do good? 14 But even if you suffer for doing what is right, God will reward you for it. So don’t worry or be afraid of their threats. 15 Instead, you must worship Christ as Lord of your life. And if someone asks about your hope as a believer, always be ready to explain it. 16 But do this in a gentle and respectful way.[c] Keep your conscience clear. Then if people speak against you, they will be ashamed when they see what a good life you live because you belong to Christ. 17 Remember, it is better to suffer for doing good, if that is what God wants, than to suffer for doing wrong!

18 Christ suffered[d] for our sins once for all time. He never sinned, but he died for sinners to bring you safely home to God. He suffered physical death, but he was raised to life in the Spirit.[e]

19 So he went and preached to the spirits in prison— 20 those who disobeyed God long ago when God waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood.[f] 21 And that water is a picture of baptism, which now saves you, not by removing dirt from your body, but as a response to God from[g] a clean conscience. It is effective because of the resurrection of Jesus Christ.

22 Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority.

Footnotes

  1. 3:8 Greek Show brotherly love.
  2. 3:10-12 Ps 34:12-16.
  3. 3:16 Some English translations put this sentence in verse 15.
  4. 3:18a Some manuscripts read died.
  5. 3:18b Or in spirit.
  6. 3:20 Greek saved through water.
  7. 3:21 Or as an appeal to God for.

妻子与丈夫

同样,你们做妻子的,要服从自己的丈夫。这样,即使有不肯信从这话语的丈夫,他们也会被感化[a]过来,不是因着妻子的话语,而是因着妻子的品行, 因为看见了你们怀有敬畏之心的贞洁品行。 你们的美丽之处不应该是外在的,如编头发、戴金饰、穿华服, 而应该是心里面内在的人,带着不朽坏的品性[b],出于谦和、安静的灵;这在神面前是极其贵重的。 实际上,从前盼望神的那些圣洁妇女,也是这样装饰自己,服从自己丈夫的; 就像撒拉顺从亚伯拉罕,称他为主那样;当你们行善而不怕任何惊扰的时候,就成为撒拉的儿女了。

同样,你们做丈夫的,要按情理与妻子同住,将女性当做比较软弱的器皿而尊重她们,也当做是生命之恩的共同继承人。这样,你们的祷告就不会受拦阻。

不要作恶

总而言之,你们大家都要心思一致,互相同情,相爱如弟兄,心存怜悯,满有谦卑[c] 不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福,因为[d]你们是为此蒙召的,好使你们继承祝福。

10 要知道,“那愿意爱惜生命、
愿意见到好日子的人,
要停止舌头出恶言,
不让嘴唇说诡诈的话;
11 要远离邪恶,要行美善,
要寻求和睦,要竭力追求;
12 因为主的眼睛看顾义人,
主的耳朵垂听他们的祈祷;
但主的脸却敌对作恶的人。”[e]

为义受苦

13 如果你们是为美善而热心[f]的人,谁会伤害你们呢? 14 然而,即使你们为义受苦,也是蒙福的。不要怕他们所惧怕的[g],也不要惊慌不安,[h] 15 只要你们心里尊主基督[i]为圣,无论谁要你们对你们里面的盼望做个交代,你们都要随时预备好答复他; 16 不过要以温柔、敬畏的心答复,并且持守无愧的良心,以致谁诋毁你们在基督里的良好品行,谁就要在你们受到诽谤的事上蒙羞。 17 要知道,即使神的旨意要你们因行善而受苦,也比因作恶而受苦更好,

18 因为基督也曾一次为了赎罪而受苦[j]
就是义的代替不义的,
为要把你们[k]带到神的面前。
照着肉身说,基督固然被处死了;
但照着灵说,他却得以复活了。

19 藉着灵,他也曾去传道给那些被监禁的灵魂, 20 就是从前在挪亚建造方舟的那些日子里,在神耐心等待的时候那些不肯信从的灵魂。当时进入方舟,藉着水获救的人很少,只有八个人[l] 21 这水所象征的洗礼,如今也藉着耶稣基督的复活拯救你们[m],不是清除肉体的污秽,而是向神恳求[n]无愧的良心。 22 耶稣基督已经升天,就在神的右边,天使们、掌权的、有势力的,都服从了他。

Footnotes

  1. 彼得前书 3:1 被感化——原文直译“被赢得”。
  2. 彼得前书 3:4 品性——辅助词语。
  3. 彼得前书 3:8 满有谦卑——有古抄本作“待人友善”。
  4. 彼得前书 3:9 有古抄本附“你们知道”。
  5. 彼得前书 3:12 《诗篇》34:12-16。
  6. 彼得前书 3:13 为美善而热心——有古抄本作“效法美善”。
  7. 彼得前书 3:14 他们所惧怕的——或译作“他们的恐吓”。
  8. 彼得前书 3:14 《以赛亚书》8:12。
  9. 彼得前书 3:15 基督——有古抄本作“——神”。
  10. 彼得前书 3:18 为了赎罪而受苦——有古抄本作“为了赎我们的罪而死”或“为我们的罪孽死了”或“为你们的罪孽死了”。
  11. 彼得前书 3:18 你们——有古抄本作“我们”。
  12. 彼得前书 3:20 人——原文直译“灵魂”。
  13. 彼得前书 3:21 你们——有古抄本作“我们”。
  14. 彼得前书 3:21 恳求——或译作“宣誓”。