Add parallel Print Page Options

Wives and Husbands

In the same way, wives,(A) submit yourselves to your own husbands so that, even if some disobey the word,(B) they may be won over(C) without a word by the way their wives live(D) when they observe your pure, reverent lives.(E) Don’t let your beauty consist of outward things like elaborate hairstyles and wearing gold jewellery or fine clothes,(F) but rather what is inside the heart[a](G) – the imperishable quality of a gentle(H) and quiet(I) spirit, which is of great worth in God’s sight. For in the past, the holy(J) women who put their hope(K) in God also adorned themselves in this way, submitting to their own husbands, just as Sarah(L) obeyed Abraham, calling him lord. You have become her children when you do what is good and do not fear any intimidation.(M)

Husbands,(N) in the same way, live with your wives in an understanding way, as with a weaker partner,(O) showing them honour as co-heirs of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.

Do No Evil

Finally, all of you be like-minded and sympathetic, love one another,(P) and be compassionate(Q) and humble,[b] not paying back evil for evil(R) or insult for insult but, on the contrary, giving a blessing,(S) since you were called for this, so that you may inherit a blessing.

10 For the(T) one who wants to love life
and to see good days,
let him keep his tongue from evil(U)
and his lips from speaking deceit,(V)
11 and let him turn away(W) from evil
and do what is good.
Let him seek peace(X) and pursue it,
12 because the eyes of the Lord are on the righteous
and his ears are open to their prayer.
But the face of the Lord is against
those who do what is evil.[c]

Undeserved Suffering

13 Who then will harm you if you are devoted to what is good? 14 But even if you should suffer for righteousness,(Y) you are blessed. Do not fear them[d](Z)or be intimidated,[e](AA) 15 but in your hearts regard[f] Christ[g] the Lord as holy, ready at any time to give a defence to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.(AB) 16 Yet do this with gentleness and reverence, keeping a clear conscience,(AC) so that when you are accused,[h] those who disparage your good conduct in Christ will be put to shame. 17 For it is better to suffer(AD) for doing good, if that should be God’s will, than for doing evil.

18 For Christ also suffered(AE) for sins once for all,(AF) the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God.(AG) He was put to death in the flesh[i](AH) but made alive by the Spirit,[j] 19 in which[k] he also went and made proclamation to the spirits(AI) in prison 20 who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah(AJ) while the ark was being prepared. In it a few – that is, eight people[l](AK) – were saved through water. 21 Baptism, which corresponds to this, now saves you (not as the removal of dirt from the body,(AL) but the pledge[m] of a good conscience towards God) through the resurrection of Jesus Christ,(AM) 22 who has gone into heaven(AN) and is at the right hand of God(AO) with angels, authorities, and powers subject to him.(AP)

Footnotes

  1. 3:4 Or rather, the hidden person of the heart
  2. 3:8 Other mss read courteous
  3. 3:10–12 Ps 34:12–16
  4. 3:14 Or Do not fear what they fear
  5. 3:14 Is 8:12
  6. 3:15 Or sanctify, or set apart
  7. 3:15 Other mss read set God
  8. 3:16 Other mss read when they speak against you as evildoers
  9. 3:18 Or by the flesh, or in the fleshly realm
  10. 3:18 Or in the spirit, or in the Spirit, or in the spiritual realm
  11. 3:19 Or by whom, or in whom, or at that time
  12. 3:20 Or souls
  13. 3:21 Or the appeal

夫妻之道

1-2 照样,做妻子的要顺服丈夫。这样,即使丈夫不信从真道,也会因为看见妻子贞洁和敬虔的品行而被无声地感化。 你们不要注重外表的妆饰,像编头发、戴金饰或穿华丽的衣服, 要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。 从前那些仰赖上帝的圣洁妇女,都是以这些来妆饰自己,并顺服自己的丈夫, 正如撒拉顺服亚伯拉罕,称他为主人。所以,如果你们做对的事,不怕恐吓,就是撒拉的女儿。

你们做丈夫的也一样,要按情理[a]与妻子共同生活,因为她们比你们软弱。要敬重她们,因为她们和你们一同承受上帝施恩赐下的生命。这样,你们的祷告就可以畅通无阻了。

要为义受苦

总而言之,你们要同心合意,互相关怀,彼此相爱,仁慈谦虚。 不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福对方,这是你们蒙召的目的,好叫你们得到祝福。 10 因为圣经上说:

“若有人热爱生命,
渴望幸福,
就要舌头不出恶言,
嘴唇不说诡诈的话。
11 要弃恶行善,竭力追求和睦。
12 因为主的眼睛看顾义人,
祂的耳朵垂听他们的祈求。
但主必严惩作恶之人。”

13 如果你们热心行善,有谁会害你们呢? 14 就算你们为义受苦,也是有福的。不要害怕别人的恐吓[b],也不要惊慌, 15 要心里尊基督为主。如果有人问起你们心中的盼望,你们要随时准备答复, 16 但态度要温和恭敬,存无愧的良心。这样,那些对你们因信基督而有的好品行妄加诬蔑的人会自觉羞愧。 17 如果上帝的旨意是要你们因行善而受苦,这也总比你们因作恶而受苦强。

18 因为基督也曾一次为罪受苦,以无罪之身代替不义之人,为要领你们到上帝面前。祂的肉体虽被处死,但祂借着圣灵复活了。 19 祂还借着圣灵向那些监狱中的灵魂传道, 20 他们就是从前在挪亚造方舟、上帝耐心等候人们悔改的时代中那些不肯信的人。当时进入方舟,从洪水中得救的人很少,只有八个人。 21 这水代表的洗礼现在借着耶稣基督的复活也拯救了你们。这洗礼要表明的不是除掉肉体的污秽,而是求在上帝面前有无愧的良心。 22 基督已经升到天上,坐在上帝的右边,众天使、掌权的、有能力的都服从了祂。

Footnotes

  1. 3:7 按情理”希腊文是“按知识”。
  2. 3:14 不要害怕别人的恐吓”或译“不要怕别人所怕的”。