Add parallel Print Page Options

Do not return evil for evil or insult for insult, but instead bless[a] others[b] because you were called to inherit a blessing. 10 For

the one who wants to love life and see good days must keep[c] his tongue from evil and his lips from uttering deceit.
11 And he must turn away from evil and do good;
he must seek peace and pursue it.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:9 tn Grk “not returning…but blessing,” continuing the sense of command from the preceding.
  2. 1 Peter 3:9 tn The direct object “others” is omitted but implied in Greek, and must be supplied to suit English style.
  3. 1 Peter 3:10 tn Grk “stop.”

Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.

10 For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

11 Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.

Read full chapter

(A)not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary (B)blessing, knowing that you were called to this, (C)that you may inherit a blessing. 10 For

(D)“He who would love life
And see good days,
(E)Let him [a]refrain his tongue from evil,
And his lips from speaking deceit.
11 Let him (F)turn away from evil and do good;
(G)Let him seek peace and pursue it.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:10 restrain

Do not repay evil with evil(A) or insult with insult.(B) On the contrary, repay evil with blessing,(C) because to this(D) you were called(E) so that you may inherit a blessing.(F) 10 For,

“Whoever would love life
    and see good days
must keep their tongue from evil
    and their lips from deceitful speech.
11 They must turn from evil and do good;
    they must seek peace and pursue it.

Read full chapter