Add parallel Print Page Options

So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech. Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will grow into a full experience of salvation. Cry out for this nourishment, now that you have had a taste of the Lord’s kindness.

Living Stones for God’s House

You are coming to Christ, who is the living cornerstone of God’s temple. He was rejected by people, but he was chosen by God for great honor.

And you are living stones that God is building into his spiritual temple. What’s more, you are his holy priests.[a] Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices that please God. As the Scriptures say,

“I am placing a cornerstone in Jerusalem,[b]
    chosen for great honor,
and anyone who trusts in him
    will never be disgraced.”[c]

Yes, you who trust him recognize the honor God has given him.[d] But for those who reject him,

“The stone that the builders rejected
    has now become the cornerstone.”[e]

And,

“He is the stone that makes people stumble,
    the rock that makes them fall.”[f]

They stumble because they do not obey God’s word, and so they meet the fate that was planned for them.

But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests,[g] a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light.

10 “Once you had no identity as a people;
    now you are God’s people.
Once you received no mercy;
    now you have received God’s mercy.”[h]

11 Dear friends, I warn you as “temporary residents and foreigners” to keep away from worldly desires that wage war against your very souls. 12 Be careful to live properly among your unbelieving neighbors. Then even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will give honor to God when he judges the world.[i]

Respecting People in Authority

13 For the Lord’s sake, submit to all human authority—whether the king as head of state, 14 or the officials he has appointed. For the king has sent them to punish those who do wrong and to honor those who do right.

15 It is God’s will that your honorable lives should silence those ignorant people who make foolish accusations against you. 16 For you are free, yet you are God’s slaves, so don’t use your freedom as an excuse to do evil. 17 Respect everyone, and love the family of believers.[j] Fear God, and respect the king.

Slaves

18 You who are slaves must submit to your masters with all respect.[k] Do what they tell you—not only if they are kind and reasonable, but even if they are cruel. 19 For God is pleased when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment. 20 Of course, you get no credit for being patient if you are beaten for doing wrong. But if you suffer for doing good and endure it patiently, God is pleased with you.

21 For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered[l] for you. He is your example, and you must follow in his steps.

22 He never sinned,
    nor ever deceived anyone.[m]
23 He did not retaliate when he was insulted,
    nor threaten revenge when he suffered.
He left his case in the hands of God,
    who always judges fairly.
24 He personally carried our sins
    in his body on the cross
so that we can be dead to sin
    and live for what is right.
By his wounds
    you are healed.
25 Once you were like sheep
    who wandered away.
But now you have turned to your Shepherd,
    the Guardian of your souls.

Footnotes

  1. 2:5 Greek holy priesthood.
  2. 2:6a Greek in Zion.
  3. 2:6b Isa 28:16 (Greek version).
  4. 2:7a Or Yes, for you who believe, there is honor.
  5. 2:7b Ps 118:22.
  6. 2:8 Isa 8:14.
  7. 2:9 Greek a royal priesthood.
  8. 2:10 Hos 1:6, 9; 2:23.
  9. 2:12 Or on the day of visitation.
  10. 2:17 Greek love the brotherhood.
  11. 2:18 Or because you fear God; Greek reads in all fear.
  12. 2:21 Some manuscripts read died.
  13. 2:22 Isa 53:9.

活石与圣洁的民族

所以,要抛弃一切邪恶,以及欺诈、虚伪、嫉妒和各种毁谤。 既然你们已尝到主的仁慈,你们就应该像初生的婴儿那样,渴望滋养你们心灵的纯洁之奶,以便你们借着它成长与得救。

主是活石 [a]。世人遗弃了他,但是,上帝却选择了他,并珍爱他。接近他吧(主耶稣)。 你们也像活石,把自己用于建造属灵的殿宇,使自己做一个圣洁的祭司,通过耶稣基督向上帝献上他所能接受的属灵的祭物。 所以《经》说:

“看哪,我选了一块宝贵的基石,
把它放在锡安,
凡信仰他的人,
绝不会感到羞愧。” (A)

对于信仰他的人,它是宝贵的;对于不信仰他的人,他是

“被建筑工丢弃的石头,
已变成了最重要的基石。” (B)

对于不信仰的人,他是

“一块绊脚的石头,
一块使人跌倒的石头。” (C)

被绊倒的人,是因为他们没有遵守上帝的教导,这是他们命中注定的。

你们是上帝的选民,是君王的祭司,是一个圣洁的民族,是属于上帝的子民,上帝挑选你们去宣讲他召唤你们离开黑暗、进入他辉煌的光明的美德。 10 过去你们不是上帝的子民,但现在你们是他的子民;过去你们没有领受到怜悯,但是,现在你们领受到了上帝的怜悯。

为上帝而活

11 亲爱的朋友们,你们在这个世上,就像异客与陌生人,所以我恳请你们,不要放纵与你们自我作战的肉体欲望。 12 在外族人当中,你们要保持良好的品行,这样,尽管他们把你们当成罪犯来控告,但他们会看到你们的品行,等到基督到来的那一天,他们会把荣耀归于上帝。

服从人类的权威

13 为了主的缘故,你们要服从世上的掌权者。 14 要服从最高权威,即君王;要服从他派来的统治者,他们被派来惩罚做恶的人,赞扬行善的人。 15 因为上帝的旨意是:用你们的善行堵住那些愚昧无知的嘴巴。 16 要像自由人一样生活,但是不要把自由当做做恶的借口,要像上帝的仆人那样生活。 17 尊敬所有的人,爱基督里的兄弟姐妹,敬畏上帝,尊敬君王。

奴仆,以基督为榜样

18 做奴仆的人,要怀着敬畏之心服从你们的主人,不但应该服从好的主人,也应该服从坏的主人。 19 如果有人因意识到上帝和其旨意,而忍受冤屈的痛苦,那是值得赞扬的。 20 如果你因为做了错事而受到惩罚,那么就没有理由为你所忍受的惩罚,受到赞扬。但是,如果你因为行善,而遭受到痛苦,并忍受了,那才是令上帝喜悦的。 21 上帝就是为此而召唤我们的,因为基督不但为我们受难,并且还为我们留下了榜样,好让我们跟随他的脚步。

22 “他(基督)从没犯过罪,也没有说过谎。”

23 他受辱时没有还口,受难时也没威胁他们,而是把自己完全托付给了公正审判的上帝。 24 基督在十字架上的身体负载着我们的罪孽,为了让我们死于我们的罪孽,而为义而生。他的创伤,使你们得到治愈。 25 因为你们过去就像迷途的羔羊,但是现在,你们已经回到牧羊人和你们生命的保护者的身边了。

Footnotes

  1. 彼 得 前 書 2:4 石: 上帝的属灵的大殿或家庭中最重要之石。