Therefore, rid yourselves(A) of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander(B) of every kind. Like newborn babies, crave pure spiritual milk,(C) so that by it you may grow up(D) in your salvation, now that you have tasted that the Lord is good.(E)

The Living Stone and a Chosen People

As you come to him, the living Stone(F)—rejected by humans but chosen by God(G) and precious to him— you also, like living stones, are being built(H) into a spiritual house[a](I) to be a holy priesthood,(J) offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(K) For in Scripture it says:

“See, I lay a stone in Zion,
    a chosen and precious cornerstone,(L)
and the one who trusts in him
    will never be put to shame.”[b](M)

Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe,(N)

“The stone the builders rejected(O)
    has become the cornerstone,”[c](P)

and,

“A stone that causes people to stumble
    and a rock that makes them fall.”[d](Q)

They stumble because they disobey the message—which is also what they were destined for.(R)

But you are a chosen people,(S) a royal priesthood,(T) a holy nation,(U) God’s special possession,(V) that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.(W) 10 Once you were not a people, but now you are the people of God;(X) once you had not received mercy, but now you have received mercy.

Living Godly Lives in a Pagan Society

11 Dear friends,(Y) I urge you, as foreigners and exiles,(Z) to abstain from sinful desires,(AA) which wage war against your soul.(AB) 12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds(AC) and glorify God(AD) on the day he visits us.

13 Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority:(AE) whether to the emperor, as the supreme authority, 14 or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong(AF) and to commend those who do right.(AG) 15 For it is God’s will(AH) that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.(AI) 16 Live as free people,(AJ) but do not use your freedom as a cover-up for evil;(AK) live as God’s slaves.(AL) 17 Show proper respect to everyone, love the family of believers,(AM) fear God, honor the emperor.(AN)

18 Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters,(AO) not only to those who are good and considerate,(AP) but also to those who are harsh. 19 For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.(AQ) 20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.(AR) 21 To this(AS) you were called,(AT) because Christ suffered for you,(AU) leaving you an example,(AV) that you should follow in his steps.

22 “He committed no sin,(AW)
    and no deceit was found in his mouth.”[e](AX)

23 When they hurled their insults at him,(AY) he did not retaliate; when he suffered, he made no threats.(AZ) Instead, he entrusted himself(BA) to him who judges justly.(BB) 24 “He himself bore our sins”(BC) in his body on the cross,(BD) so that we might die to sins(BE) and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”(BF) 25 For “you were like sheep going astray,”[f](BG) but now you have returned to the Shepherd(BH) and Overseer of your souls.(BI)

Footnotes

  1. 1 Peter 2:5 Or into a temple of the Spirit
  2. 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
  3. 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
  4. 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
  5. 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
  6. 1 Peter 2:25 Isaiah 53:4,5,6 (see Septuagint)

渴慕靈奶

因此,你們既然已經除去一切惡毒、欺詐、虛偽、嫉妒和毀謗, 就要像初生的嬰兒一樣渴慕純淨的靈奶,好不斷成長,直到完全得救。 因為你們嚐過主恩的滋味是何等甘美。

靈宮活石

主是活石,雖然被人棄絕,卻被上帝揀選、視為寶貴。 你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。 因為聖經上說:

「看啊,我在錫安放了一塊蒙揀選的寶貴房角石,
信靠祂的人必不會蒙羞。」

所以,對你們信的人而言,這石頭是寶貴的;但對那些不信的人來說,卻是:

「工匠丟棄的石頭,
已成了房角石。」

也是:

「絆腳石和使人跌倒的磐石。」

他們跌倒是因為他們不順服真道,這種下場早已註定了。

但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,因此你們可以宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。 10 從前你們不是上帝的子民,現在卻作了祂的子民;從前你們未蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。

上帝的僕人

11 親愛的弟兄姊妹,你們是客旅,是寄居的,我勸你們要禁戒與靈魂為敵的邪情私慾。 12 你們在異教徒當中要品行端正。這樣,儘管他們毀謗你們是作惡的人,但看見你們的好行為,也會在主來的日子把榮耀歸給上帝。

13 為主的緣故,你們要服從人間的一切權柄,不管是居首位的君王, 14 還是被君王派來賞善罰惡的官員。 15 因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。 16 你們是自由的人,不要以自由為藉口去犯罪作惡,要作上帝的奴僕。 17 要尊重所有的人,愛主內的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。

受苦的榜樣

18 你們做奴僕的,要存敬畏的心順服主人,不但順服那良善溫和的,也要順服那兇暴的。 19 因為人若為了讓良心對得起上帝而忍受冤屈之苦,就會得到恩福。 20 如果你們犯罪受責打,能夠忍受得住,有什麼功勞呢?但如果你們因行善而受苦,還能忍受,就是上帝所喜悅的。

21 你們蒙召也是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們可以追隨祂的腳步。 22 祂沒有犯罪,口中也沒有詭詐。 23 祂被辱駡也不還口,被迫害也不揚言報復,只把自己交託給按公義施行審判的上帝。 24 祂被釘在十字架上,親身擔當了我們的罪,使我們向著罪死了,可以過公義的生活。因祂所受的鞭傷,你們得到了醫治。 25 從前你們好像是迷路的羊,現在卻歸向了你們靈魂的牧人和監護者。

Chapter 2

God’s House and People. [a]Rid yourselves of all malice and all deceit, insincerity, envy, and all slander;(A) like newborn infants, long for pure spiritual milk so that through it you may grow into salvation, (B)for you have tasted that the Lord is good.[b] Come to him, a living stone,[c] rejected by human beings but chosen and precious in the sight of God,(C) and, like living stones, let yourselves be built[d] into a spiritual house to be a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(D) For it says in scripture:

“Behold, I am laying a stone in Zion,
    a cornerstone, chosen and precious,
and whoever believes in it shall not be put to shame.”(E)

Therefore, its value is for you who have faith, but for those without faith:

“The stone which the builders rejected
    has become the cornerstone,”(F)

and

“A stone that will make people stumble,
    and a rock that will make them fall.”

They stumble by disobeying the word, as is their destiny.(G)

[e]But you are “a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may announce the praises” of him who called you out of darkness into his wonderful light.(H)

10 Once you were “no people”
    but now you are God’s people;
you “had not received mercy”
    but now you have received mercy.(I)

III. The Christian in a Hostile World

Christian Examples. 11 [f]Beloved, I urge you as aliens and sojourners[g] to keep away from worldly desires that wage war against the soul.(J) 12 Maintain good conduct among the Gentiles, so that if they speak of you as evildoers, they may observe your good works and glorify God on the day of visitation.

Christian Citizens.[h] 13 Be subject to every human institution for the Lord’s sake, whether it be to the king as supreme(K) 14 or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the approval of those who do good. 15 For it is the will of God that by doing good you may silence the ignorance of foolish people. 16 Be free, yet without using freedom as a pretext for evil, but as slaves of God.(L) 17 Give honor to all, love the community, fear God, honor the king.(M)

Christian Slaves. 18 [i]Slaves, be subject to your masters with all reverence, not only to those who are good and equitable but also to those who are perverse.(N) 19 For whenever anyone bears the pain of unjust suffering because of consciousness of God, that is a grace. 20 But what credit is there if you are patient when beaten for doing wrong? But if you are patient when you suffer for doing what is good, this is a grace before God. 21 For to this you have been called, because Christ also suffered[j] for you, leaving you an example that you should follow in his footsteps.(O)

22 “He committed no sin,(P)
    and no deceit was found in his mouth.”[k]

23 When he was insulted, he returned no insult; when he suffered, he did not threaten; instead, he handed himself over to the one who judges justly.(Q) 24 He himself bore our sins in his body upon the cross, so that, free from sin, we might live for righteousness. By his wounds you have been healed.(R) 25 For you had gone astray like sheep,(S) but you have now returned to the shepherd and guardian of your souls.[l]

Footnotes

  1. 2:1–3 Growth toward salvation is seen here as two steps: first, stripping away all that is contrary to the new life in Christ; second, the nourishment (pure spiritual milk) that the newly baptized have received.
  2. 2:3 Tasted that the Lord is good: cf. Ps 34:9.
  3. 2:4–8 Christ is the cornerstone (cf. Is 28:16) that is the foundation of the spiritual edifice of the Christian community (1 Pt 2:5). To unbelievers, Christ is an obstacle and a stumbling block on which they are destined to fall (1 Pt 2:8); cf. Rom 11:11.
  4. 2:5 Let yourselves be built: the form of the Greek word could also be indicative passive, “you are being built” (cf. 1 Pt 2:9).
  5. 2:9–10 The prerogatives of ancient Israel mentioned here are now more fully and fittingly applied to the Christian people: “a chosen race” (cf. Is 43:20–21) indicates their divine election (Eph 1:4–6); “a royal priesthood” (cf. Ex 19:6) to serve and worship God in Christ, thus continuing the priestly functions of his life, passion, and resurrection; “a holy nation” (Ex 19:6) reserved for God, a people he claims for his own (cf. Mal 3:17) in virtue of their baptism into his death and resurrection. This transcends all natural and national divisions and unites the people into one community to glorify the one who led them from the darkness of paganism to the light of faith in Christ. From being “no people” deprived of all mercy, they have become the very people of God, the chosen recipients of his mercy (cf. Hos 1:9; 2:25).
  6. 2:11–3:12 After explaining the doctrinal basis for the Christian community, the author makes practical applications in terms of the virtues that should prevail in all the social relationships of the members of the community: good example to Gentile neighbors (1 Pt 2:11–12); respect for human authority (1 Pt 2:13–17); obedience, patience, and endurance of hardship in domestic relations (1 Pt 2:18–25); Christian behavior of husbands and wives (1 Pt 3:1–7); mutual charity (1 Pt 3:8–12).
  7. 2:11 Aliens and sojourners: no longer signifying absence from one’s native land (Gn 23:4), this image denotes rather their estrangement from the world during their earthly pilgrimage (see also 1 Pt 1:1, 17).
  8. 2:13–17 True Christian freedom is the result of being servants of God (2 Pt 2:16; see note on 1 Pt 2:18–23). It includes reverence for God, esteem for every individual, and committed love for fellow Christians (1 Pt 2:17). Although persecution may threaten, subjection to human government is urged (1 Pt 2:13, 17) and concern for the impact of Christians’ conduct on those who are not Christians (1 Pt 2:12, 15).
  9. 2:18–21 Most of the labor in the commercial cities of first-century Asia Minor was performed by a working class of slaves. The sense of freedom contained in the gospel undoubtedly caused great tension among Christian slaves: witness the special advice given concerning them here and in 1 Cor 7:21–24; Eph 6:5–8; Col 3:22–25; Phlm. The point made here does not have so much to do with the institution of slavery, which the author does not challenge, but with the nonviolent reaction (1 Pt 2:20) of slaves to unjust treatment. Their patient suffering is compared to that of Jesus (1 Pt 2:21), which won righteousness for all humanity.
  10. 2:21 Suffered: some ancient manuscripts and versions read “died” (cf. 1 Pt 3:18).
  11. 2:22–25 After the quotation of Is 53:9b, the passage describes Jesus’ passion with phrases concerning the Suffering Servant from Is 53:4–12, perhaps as employed in an early Christian confession of faith; cf. 1 Pt 1:18–21 and 1 Pt 3:18–22.
  12. 2:25 The shepherd and guardian of your souls: the familiar shepherd and flock figures express the care, vigilance, and love of God for his people in the Old Testament (Ps 23; Is 40:11; Jer 23:4–5; Ez 34:11–16) and of Jesus for all humanity in the New Testament (Mt 18:10–14; Lk 15:4–7; Jn 10:1–16; Hb 13:20).