彼得前书 2
Chinese New Version (Simplified)
信徒像活石被建造成灵宫
2 所以要除去一切恶毒、一切诡诈、虚伪、嫉妒和一切毁谤的话, 2 像初生婴孩爱慕那纯净的灵奶,好叫你们靠它长大,进入救恩; 3 因为你们已经体验过主是美善的。 4 主是活石,虽然被人弃绝,却是 神所拣选所珍贵的;你们到他面前来, 5 也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,借着耶稣基督献上蒙 神悦纳的灵祭。 6 因为经上记着:
“看哪,我在锡安放了一块石头,
就是所拣选所珍贵的房角石,
信靠他的人,必不致失望。”
7 所以这石头,对你们信的人是宝贵的,但对那不信的人,却是
“建筑工人所弃的石头,
成了房角的主要石头。”
8 它又
“作了绊脚的石头,
使人跌倒的盘石。”
他们跌倒是因为不顺从这道,他们这样是必然的。
9 然而你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国民,是属 神的子民,为要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。
10 “你们从前不是子民,
现在却是 神的子民;
从前未蒙怜恤,
现在却蒙了怜恤。”
应当品行端正
11 亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。 12 你们在教外人中,应当品行端正,使那些人,虽然毁谤你们是作恶的,但因为看见你们的好行为,就要在鉴察的日子颂赞 神。
13 你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,无论是至尊的君王, 14 或是君王所派赏善罚恶的官员; 15 因为这是 神的旨意,要借着你们的善行,塞住糊涂无知人的口。 16 你们是自由的人,但不要用自由来掩饰邪恶,总要像 神的仆人。 17 要尊重众人,爱护弟兄,敬畏 神,尊敬君王。
基督受苦的榜样
18 你们作仆人的,要凡事敬畏顺服主人,不单是对善良温和的,就是乖僻的也要顺服。 19 因为人若在 神面前为良心的缘故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。 20 你们若因犯罪受责打而能忍耐,有甚么可夸的呢?但你们若因行善而受苦,能忍耐,在 神看来,这是有福的。 21 你们就是为此蒙召,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
22 “他从来没有犯过罪,
口里也找不到诡诈。”
23 他被骂的时候不还嘴,受苦的时候也不说恐吓的话;只把自己交托给那公义的审判者。 24 他在木头上亲身担当了我们的罪,使我们既然不活在罪中,就可以为义而活。因他受的鞭伤,你们就得了医治。 25 你们从前好象迷路的羊,但现在已经回到你们灵魂的牧人和监督那里了。
1 Peter 2
Complete Jewish Bible
2 Therefore, rid yourselves of all malice, of all deceit, hypocrisy and envy, and of all the ways there are of speaking against people; 2 and be like newborn babies, thirsty for the pure milk of the Word; so that by it, you may grow up into deliverance. 3 For you have tasted that Adonai is good.[a]
4 As you come to him, the living stone, rejected by people but chosen by God and precious to him, 5 you yourselves, as living stones, are being built into a spiritual house to be cohanim set apart for God to offer spiritual sacrifices acceptable to him through Yeshua the Messiah. 6 This is why the Tanakh says,
“Look! I am laying in Tziyon a stone,
a chosen and precious cornerstone;
and whoever rests his trust on it
will certainly not be humiliated.”[b]
7 Now to you who keep trusting, he is precious. But to those who are not trusting,
“The very stone that the builders rejected
has become the cornerstone”;[c]
8 also he is
a stone that will make people stumble,
a rock over which they will trip.[d]
They are stumbling at the Word, disobeying it — as had been planned. 9 But you are a chosen people,[e] the King’s cohanim,[f] a holy nation,[g] a people for God to possess![h] Why? In order for you to declare the praises of the One who called you out of darkness into his wonderful light. 10 Once you were not a people, but now you are God’s people; before, you had not received mercy, but now you have received mercy.[i]
11 Dear friends, I urge you as aliens and temporary residents[j] not to give in to the desires of your old nature, which keep warring against you; 12 but to live such good lives among the pagans that even though they now speak against you as evil-doers, they will, as a result of seeing your good actions, give glory to God on the Day of his coming. 13 For the sake of the Lord, submit yourselves to every human authority — whether to the emperor as being supreme, 14 or to governors as being sent by him to punish wrongdoers and praise those who do what is good. 15 For it is God’s will that your doing good should silence the ignorant talk of foolish people. 16 Submit as people who are free, but not letting your freedom serve as an excuse for evil; rather, submit as God’s slaves. 17 Be respectful to all — keep loving the brotherhood, fearing God and honoring the emperor.
18 Household servants, submit yourselves to your masters, showing them full respect — and not only those who are kind and considerate, but also those who are harsh. 19 For it is a grace when someone, because he is mindful of God, bears up under the pain of undeserved punishment. 20 For what credit is there in bearing up under a beating you deserve for doing something wrong? But if you bear up under punishment, even though you have done what is right, God looks on it with favor. 21 Indeed, this is what you were called to; because the Messiah too suffered, on your behalf, leaving an example so that you should follow in his steps.
22 “He committed no sin,
nor was any deceit found on his lips.”[k]
23 When he was insulted, he didn’t retaliate with insults; when he suffered, he didn’t threaten, but handed them over to him who judges justly. 24 He himself bore our sins[l] in his body on the stake,[m] so that we might die to sins and live for righteousness — by his wounds you were healed.[n] 25 For you used to be like sheep gone astray, but now you have turned to[o] the Shepherd, who watches over you.
Footnotes
- 1 Peter 2:3 Psalm 34:9(8)
- 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
- 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
- 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
- 1 Peter 2:9 Isaiah 43:20; Deuteronomy 7:6; 10:15
- 1 Peter 2:9 Exodus 19:6; Isaiah 61:6
- 1 Peter 2:9 Exodus 19:6
- 1 Peter 2:9 Isaiah 43:21; Exodus 19:5
- 1 Peter 2:10 Hosea 2:25(23)
- 1 Peter 2:11 Genesis 23:4; 47:4; Psalm 39:13(12); 1 Chronicles 29:15
- 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
- 1 Peter 2:24 Isaiah 53:4, 12
- 1 Peter 2:24 Deuteronomy 21:22–23
- 1 Peter 2:24 Isaiah 53:5
- 1 Peter 2:25 Isaiah 53:6
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.