1 Peter 1
American Standard Version
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, 2 according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
3 Blessed be [a]the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begat us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, 5 who by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time. 6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a little while, if need be, ye have been put to grief in manifold [b]trials, 7 that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, may be found unto praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ: 8 whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and [c]full of glory: 9 receiving the end of your faith, even the salvation of your souls. 10 Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you: 11 searching what time or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did point unto, when it testified beforehand the sufferings [d]of Christ, and the glories that should follow them. 12 To whom it was revealed, that not unto themselves, but unto you, did they minister these things, which now have been announced unto you through them that [e]preached the gospel unto you [f]by the Holy Spirit sent forth from heaven; which things angels desire to look into.
13 Wherefore girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that [g]is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; 14 as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance: 15 but [h]like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living; 16 because it is written, [i]Ye shall be holy; for I am holy. 17 And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man’s work, pass the time of your sojourning in fear: 18 knowing that ye were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from your vain manner of life handed down from your fathers; 19 but with precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, even the blood of Christ: 20 who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of the times for your sake, 21 who through him are believers in God, that raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God. 22 Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another [j]from the heart fervently: 23 having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of [k]God, which liveth and abideth. 24 For,
[l]All flesh is as grass,
And all the glory thereof as the flower of grass.
The grass withereth, and the flower falleth:
25 But the [m]word of the Lord abideth for ever.
And this is the [n]word of good tidings which was [o]preached unto you.
Footnotes
- 1 Peter 1:3 Or, God and the Father. See Rom. 15:6 margin.
- 1 Peter 1:6 Or, temptations
- 1 Peter 1:8 Greek glorified.
- 1 Peter 1:11 Greek unto.
- 1 Peter 1:12 Greek brought good tidings. Compare Mt. 11:5.
- 1 Peter 1:12 Greek in.
- 1 Peter 1:13 Greek is being brought.
- 1 Peter 1:15 Or, like the Holy One who called you
- 1 Peter 1:16 Lev. 11:44f; 19:2; 20:7.
- 1 Peter 1:22 Many ancient authorities read from a clean heart. Compare 1 Tim. 1:5.
- 1 Peter 1:23 Or, God who liveth. Compare Dan. 6:26.
- 1 Peter 1:24 Isa. 40:6ff.
- 1 Peter 1:25 Greek saying.
- 1 Peter 1:25 Greek saying.
- 1 Peter 1:25 See verse 12.
1 Peter 1
New American Standard Bible 1995
A Living Hope, and a Sure Salvation
1 (A)Peter, an apostle of Jesus Christ,
To those who reside as (B)aliens, (C)scattered throughout (D)Pontus, (E)Galatia, (F)Cappadocia, (G)Asia, and (H)Bithynia, (I)who are chosen 2 according to the (J)foreknowledge of God the Father, (K)by the sanctifying work of the Spirit, [a]to (L)obey Jesus Christ and be (M)sprinkled with His blood: (N)May grace and peace [b]be yours in the fullest measure.
3 (O)Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who (P)according to His great mercy (Q)has caused us to be born again to (R)a living hope through the (S)resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 to obtain an (T)inheritance which is imperishable and undefiled and (U)will not fade away, (V)reserved in heaven for you, 5 who are (W)protected by the power of God (X)through faith for (Y)a salvation ready (Z)to be revealed in the last time. 6 (AA)In this you greatly rejoice, even though now (AB)for a little while, (AC)if necessary, you have been distressed by (AD)various [c]trials, 7 so that the [d](AE)proof of your faith, being more precious than gold which [e]is perishable, (AF)even though tested by fire, (AG)may be found to result in praise and glory and honor at (AH)the revelation of Jesus Christ; 8 and (AI)though you have not seen Him, you (AJ)love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and [f]full of glory, 9 obtaining as (AK)the outcome of your faith the salvation of [g]your souls.
10 (AL)As to this salvation, the prophets who (AM)prophesied of the (AN)grace that would come to you made careful searches and inquiries, 11 [h]seeking to know what person or time (AO)the Spirit of Christ within them was indicating as He (AP)predicted the sufferings of Christ and the glories [i]to follow. 12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who (AQ)preached the gospel to you by (AR)the Holy Spirit sent from heaven—things into which (AS)angels long to [j]look.
13 Therefore, [k](AT)prepare your minds for action, [l](AU)keep sober in spirit, fix your (AV)hope completely on the (AW)grace [m]to be brought to you at (AX)the revelation of Jesus Christ. 14 As [n](AY)obedient children, do not [o](AZ)be conformed to the former lusts which were yours in your (BA)ignorance, 15 but [p](BB)like the Holy One who called you, [q](BC)be holy yourselves also (BD)in all your behavior; 16 because it is written, “(BE)You shall be holy, for I am holy.”
17 If you (BF)address as Father the One who (BG)impartially (BH)judges according to each one’s work, conduct yourselves (BI)in fear during the time of your (BJ)stay on earth; 18 knowing that you were not [r](BK)redeemed with perishable things like silver or gold from your (BL)futile way of life inherited from your forefathers, 19 but with precious (BM)blood, as of a (BN)lamb unblemished and spotless, the blood of Christ. 20 For He was (BO)foreknown before (BP)the foundation of the world, but has (BQ)appeared [s]in these last times (BR)for the sake of you 21 who through Him are (BS)believers in God, who raised Him from the dead and (BT)gave Him glory, so that your faith and (BU)hope are in God.
22 Since you have (BV)in obedience to the truth (BW)purified your souls for a [t](BX)sincere love of the brethren, fervently love one another from [u]the heart, 23 for you have been (BY)born again (BZ)not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring (CA)word of God. 24 For,
“(CB)All flesh is like grass,
And all its glory like the flower of grass.
The grass withers,
And the flower falls off,
25 (CC)But the word of the Lord endures forever.”
And this is (CD)the word which was [v]preached to you.
Footnotes
- 1 Peter 1:2 Lit unto obedience and sprinkling
- 1 Peter 1:2 Lit be multiplied for you
- 1 Peter 1:6 Or temptations
- 1 Peter 1:7 Or genuineness
- 1 Peter 1:7 Lit perishes
- 1 Peter 1:8 Lit glorified
- 1 Peter 1:9 One early ms does not contain your
- 1 Peter 1:11 Or inquiring
- 1 Peter 1:11 Lit after these
- 1 Peter 1:12 Or gain a clear glimpse
- 1 Peter 1:13 Lit gird the loins of your mind
- 1 Peter 1:13 Lit be sober
- 1 Peter 1:13 Or which is announced
- 1 Peter 1:14 Lit children of obedience
- 1 Peter 1:14 Or conform yourselves
- 1 Peter 1:15 Lit according to
- 1 Peter 1:15 Or become
- 1 Peter 1:18 Or ransomed
- 1 Peter 1:20 Lit at the end of the times
- 1 Peter 1:22 Lit unhypocritical
- 1 Peter 1:22 Two early mss read a clean heart
- 1 Peter 1:25 Lit preached as good news to you
1 Petrus 1
Neue Genfer Übersetzung
Absender und Empfänger des Briefes. Segenswunsch
1 Petrus, Apostel Jesu Christi, an die ´von Gott` Erwählten, die – als Fremde ´in dieser Welt` – über ´die Provinzen` Pontus, Galatien, Kappadozien, Asien und Bithynien verstreut sind. 2 Eure Erwählung entspricht dem Plan, den Gott, der Vater, schon vor aller Zeit gefasst hat – dem Plan, euch durch das Wirken seines Geistes zu seinem heiligen Volk zu machen, zu Menschen, die sich Jesus Christus im Gehorsam unterstellen und durch sein Blut von aller Schuld gereinigt werden[a]. Euch allen ´wünsche ich` Gnade und Frieden in reichstem Maß!
Ein neues Leben und eine begründete Hoffnung
3 Gepriesen sei Gott, der Vater[b] unseres Herrn Jesus Christus! In seinem großen Erbarmen hat er uns durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten ein neues Leben geschenkt. Wir sind von neuem geboren und haben jetzt eine sichere Hoffnung[c], 4 die Aussicht auf ein unvergängliches und makelloses Erbe, das nie seinen Wert verlieren wird. Gott hält es im Himmel für euch bereit 5 und wird euch, die ihr glaubt, durch seine Macht bewahren, bis das Ende der Zeit gekommen ist und der Tag der Rettung anbricht. Dann wird das Heil in seinem ganzen Umfang sichtbar werden.[d]
6 Ihr habt also allen Grund, euch zu freuen und zu jubeln, auch wenn ihr jetzt[e] ´nach Gottes Plan` für eine kurze Zeit Prüfungen verschiedenster Art durchmachen müsst und manches Schwere erleidet. 7 Denn diese Prüfungen geben euch Gelegenheit, euch in eurem Glauben zu bewähren. Genauso, wie das vergängliche Gold im Feuer des Schmelzofens gereinigt wird[f], muss auch euer Glaube, der ja unvergleichlich viel wertvoller ist, auf seine Echtheit geprüft werden. Und wenn dann Jesus Christus ´in seiner Herrlichkeit` erscheint, wird ´eure Standhaftigkeit` euch[g] Lob, Ruhm und Ehre[h] einbringen.
8 Bisher habt ihr Jesus nicht mit eigenen Augen gesehen, und trotzdem liebt ihr ihn; ihr vertraut ihm[i], auch wenn ihr ihn vorläufig noch nicht sehen könnt. Daher erfüllt euch ´schon jetzt` eine überwältigende, jubelnde Freude, eine Freude, die die künftige Herrlichkeit widerspiegelt; 9 denn ´ihr wisst, dass` ihr[j] das Ziel eures Glaubens erreichen werdet – eure endgültige Rettung[k].
10 Dieser Rettung galt schon das Suchen und Forschen der Propheten, denn in ihren Voraussagen ging es um eben diese Gnade, die ihr inzwischen erfahren habt[l]. 11 Der Geist von Christus, der durch die Propheten sprach,[m] kündigte sowohl die Leiden an, die auf Christus warteten, als auch die darauf folgende Herrlichkeit[n], und sie versuchten herauszufinden, auf welche Zeit[o] und auf was für Ereignisse[p] er damit hinwies. 12 Es wurde ihnen gezeigt, dass diese Voraussagen nicht für ihre eigene Zeit bestimmt waren, sondern dass sie damit euch dienten. Und genau das ist nun eingetroffen! Ihr habt das Evangelium gehört; es wurde euch von denen verkündet, die dafür mit dem Heiligen Geist ausgerüstet waren[q], den Gott vom Himmel gesandt hat. ´Diese Botschaft ist so einzigartig, dass` sogar die Engel den tiefen Wunsch haben, mehr darüber zu erfahren[r].
Ein Leben in Übereinstimmung mit Gottes Heiligkeit
13 Richtet euch daher ganz auf Jesus Christus aus; lebt so, dass ihr für sein Kommen bereit seid![s] Bleibt wachsam und besonnen und setzt eure Hoffnung völlig auf die Gnade, die euch erwiesen wird, wenn er in seiner Herrlichkeit erscheint[t]. 14 Richtet euch als gehorsame Kinder Gottes[u] nicht mehr nach den eigensüchtigen Wünschen aus jener früheren Zeit, als ihr noch nichts ´von Christus` wusstet. 15 Der, der euch berufen hat, ist heilig; darum sollt auch ihr ein durch und durch geheiligtes Leben führen. 16 Es heißt ja in der Schrift: »Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig.«[v]
17 Und wenn ihr Gott im Gebet als Vater anruft, dann ´vergesst nicht, dass` er auch der unbestechliche Richter ist, der jeden nach dem beurteilt, was er tut. Führt daher, solange ihr noch hier in der Fremde seid, ein Leben in der Ehrfurcht ´vor ihm`. 18 Ihr wisst doch, dass ihr freigekauft worden seid von dem sinn- und ziellosen Leben, das schon eure Vorfahren geführt hatten, und ihr wisst, was der Preis für diesen Loskauf war: nicht etwas Vergängliches wie Silber oder Gold, 19 sondern das kostbare Blut eines Opferlammes, an dem nicht der geringste Fehler oder Makel war[w] – das Blut von Christus. 20 Schon vor der Erschaffung der Welt war Christus ´als Opferlamm` ausersehen, und jetzt, am Ende der Zeit, ist er euretwegen ´auf dieser Erde` erschienen[x]. 21 Durch ihn habt ihr zum Glauben an Gott gefunden, der ihn von den Toten auferweckt und ihm Macht und Herrlichkeit verliehen hat, und deshalb ruhen jetzt euer Vertrauen[y] und eure Hoffnung auf Gott.
22 Ihr habt euer Innerstes[z] gereinigt, indem ihr euch der Wahrheit im Gehorsam unterstellt habt, sodass ihr euch jetzt als Geschwister eine Liebe entgegenbringen könnt, die frei ist von jeder Heuchelei. Darum hört nicht auf, einander aufrichtig und von Herzen[aa] zu lieben! 23 Ihr seid ja von neuem geboren, und dieses neue Leben hat seinen Ursprung nicht in einem vergänglichen Samen, sondern in einem unvergänglichen, in dem lebendigen Wort Gottes, das für immer Bestand hat[ab]. 24 Genau das bestätigt die Schrift, wenn sie sagt:[ac]
»Alles menschliche Leben[ad] gleicht dem Gras,
und all seiner Herrlichkeit ergeht es wie einer Blume auf dem Feld[ae].
Das Gras verdorrt,
und die Blume verwelkt[af],
25 aber das Wort des Herrn hat für immer und ewig Bestand.«[ag]
Dieses Wort ist nichts anderes als das Evangelium, das euch verkündet wurde.
Footnotes
- 1 Petrus 1:2 Od und durch die Besprengung mit seinem Blut in seinen Bund aufgenommen werden. Für das In-Kraft-Treten sowohl des ersten Bundes (siehe 2. Mose 24,8) als auch des neuen Bundes (siehe Markus 14,24; Hebräer 9,18-22) spielte die Besprengung mit dem Blut eines stellvertretenden Opfers eine zentrale Rolle. Außerdem weist die Besprengung mit Blut auf die Reinigung von Schuld hin (Hebräer 9,14.22). – W ´Ihr seid erwählt` entsprechend dem Vorauswissen / der Vorherbestimmung Gottes, des Vaters, durch das heiligende Wirken des Geistes zum Gehorsam und zur Besprengung mit dem Blut Jesu Christi. 
- 1 Petrus 1:3 Od Gepriesen sei der Gott und Vater.
- 1 Petrus 1:3 Od hat er uns ein neues Leben geschenkt. Wir sind von neuem geboren und haben jetzt durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten eine sichere Hoffnung. W hat er uns wiedergezeugt/wiedergeboren zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten.
- 1 Petrus 1:5 W bewahren für die Rettung, die bereit ist, in der letzten Zeit offenbart zu werden.
- 1 Petrus 1:6 Od Dann werdet ihr euch freuen und jubeln, während ihr jetzt.
- 1 Petrus 1:7 W durch Feuer geprüft wird.
- 1 Petrus 1:7 Od ihm (Jesus Christus bzw. Gott).
- 1 Petrus 1:7 Od Herrlichkeit.
- 1 Petrus 1:8 Od ihr glaubt an ihn.
- 1 Petrus 1:9 Od … noch nicht sehen könnt. Dann aber wird euch eine überwältigende, jubelnde Freude erfüllen, eine Freude, die seine Herrlichkeit widerspiegelt (w eine von Herrlichkeit erfüllte Freude) – dann, wenn ihr. 
- 1 Petrus 1:9 W die Rettung der Seelen.
- 1 Petrus 1:10 Od die ihr einmal bekommen solltet. W ging es um die Gnade für euch.
- 1 Petrus 1:11 Od Der Geist von Christus in ihnen.
- 1 Petrus 1:11 Das griechische Wort steht in der Mehrzahl (»von Herrlichkeit erfüllte Ereignisse«).
- 1 Petrus 1:11 Aü auf welche Person.
- 1 Petrus 1:11 W auf welche oder was für eine Zeit.
- 1 Petrus 1:12 W Ihnen wurde offenbart, dass sie nicht sich selbst, sondern euch dienten mit dem, was nun euch verkündet wurde durch die, die euch das Evangelium verkündet haben durch den Heiligen Geist. 
- 1 Petrus 1:12 W den tiefen Wunsch haben, einen genauen Einblick zu gewinnen.
- 1 Petrus 1:13 W Umgürtet daher die Hüften eurer Einstellung. Siehe die Anmerkung zu Lukas 12,35. 
- 1 Petrus 1:13 W erwiesen wird bei der / durch die Offenbarung Jesu Christi.
- 1 Petrus 1:14 Od als Menschen, die Gott gehorchen. W als Kinder des Gehorsams.
- 1 Petrus 1:16 3. Mose 11,44.45; 19,2; 20,7.
- 1 Petrus 1:19 Vergleiche 2. Mose 12,5; 3. Mose 1,10.
- 1 Petrus 1:20 Od ausersehen, aber euretwegen ist er erst jetzt, am Ende der Zeit, ´auf dieser Erde` erschienen (w offenbart worden).
- 1 Petrus 1:21 Od deshalb richten sich jetzt euer Glaube.
- 1 Petrus 1:22 W eure Seelen.
- 1 Petrus 1:22 W einander aus reinem Herzen.
- 1 Petrus 1:23 Aü in dem Wort des lebendigen und ewigen Gottes.
- 1 Petrus 1:24 W Denn: 
- 1 Petrus 1:24 W Alles Fleisch.
- 1 Petrus 1:24 W wie der Blume des Grases.
- 1 Petrus 1:24 W fällt ab.
- 1 Petrus 1:25 Jesaja 40,6-8.
1 Peter 1
King James Version
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
