Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him(A) and are filled with an inexpressible and glorious joy, for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.(B)

Read full chapter

You love Him,(A) though you have not seen(B) Him. And though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice(C) with inexpressible and glorious joy, because you are receiving the goal of your[a] faith, the salvation of your souls.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:9 Other mss read our, or they omit the possessive pronoun
  2. 1 Peter 1:9 Or your lives

You love him even though you have never seen him. Though you do not see him now, you trust him; and you rejoice with a glorious, inexpressible joy. The reward for trusting him will be the salvation of your souls.

Read full chapter

(A)whom having not [a]seen you love. (B)Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory, receiving the end of your faith—the salvation of your souls.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:8 M known

Although you have not seen[a] him, you love him, and even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy,(A) for you are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.8 Other ancient authorities read known
  2. 1.9 Or lives