23 Pues habéis nacido de nuevo(A), no de una simiente(B) corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece[a](C). 24 Porque:

Toda carne es como la hierba,
y toda su gloria como la flor de la hierba.
Sécase la hierba,
cese la flor(D),
25 mas la palabra del Señor permanece para siempre(E).

Y esta es la palabra que os fue predicada[b](F).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Pedro 1:23 Algunos mss. posteriores agregan: para siempre
  2. 1 Pedro 1:25 Lit., anunciada a vosotros como buenas nuevas

23 siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre. 24 Porque:

Toda carne es como hierba,

Y toda la gloria del hombre como flor de la hierba.

La hierba se seca, y la flor se cae;

25 Mas la palabra del Señor permanece para siempre.(A)

Y esta es la palabra que por el evangelio os ha sido anunciada.

Read full chapter

23 Pues ustedes han vuelto a nacer, y esta vez no de padres humanos y mortales, sino de la palabra de Dios, que es viva y permanente. 24 Porque la Escritura dice:

«Todo hombre es como hierba,
y su grandeza es como la flor de la hierba.
La hierba se seca y la flor se cae,
25 pero la palabra del Señor permanece para siempre.»

Y esta palabra es el evangelio que se les ha anunciado a ustedes.

Read full chapter

23 For you have been born again,(A) not of perishable seed, but of imperishable,(B) through the living and enduring word of God.(C) 24 For,

“All people are like grass,
    and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25     but the word of the Lord endures forever.”[a](D)

And this is the word that was preached to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)