Geneza 43
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
A doua călătorie a fiilor lui Iacov în Egipt
43 Foametea bântuia greu în ţară. 2 Când au isprăvit de mâncat grâul pe care-l aduseseră din Egipt, Iacov a zis fiilor săi: „Duceţi-vă iarăşi şi cumpăraţi-ne ceva merinde.” 3 Iuda i-a răspuns: „Omul acela ne-a spus curat: ‘Să nu-mi mai vedeţi faţa dacă fratele vostru(A) nu va fi cu voi.’ 4 Dacă vrei deci să trimiţi pe fratele nostru cu noi, ne vom pogorî şi-ţi vom cumpăra merinde. 5 Dar, dacă nu vrei să-l trimiţi, nu ne vom pogorî, căci omul acela ne-a spus: ‘Să nu-mi mai vedeţi faţa dacă fratele vostru nu va fi cu voi!’ ” 6 Israel a zis atunci: „Pentru ce mi-aţi făcut un astfel de rău şi aţi spus omului aceluia că mai aveţi un frate?” 7 Ei au răspuns: „Omul acela ne-a întrebat despre noi şi familia noastră şi a zis: ‘Mai trăieşte tatăl vostru? Mai aveţi vreun frate?’ Şi noi am răspuns la întrebările acestea. Puteam noi să ştim că are să zică: ‘Aduceţi pe fratele vostru?’ ” 8 Iuda a zis tatălui său Israel: „Trimite copilul cu mine, ca să ne sculăm şi să plecăm, şi vom trăi şi nu vom muri, noi, tu şi copiii noştri. 9 Răspund eu pentru el; ai să-l ceri înapoi din mâna mea. Dacă(B) nu-l voi aduce înapoi la tine şi dacă nu-l voi pune înaintea ta, vinovat să fiu faţă de tine pentru totdeauna. 10 Căci, dacă n-am mai fi zăbovit, de două ori ne-am fi întors până acum.” 11 Israel, tatăl lor, le-a zis: „Fiindcă trebuie, faceţi aşa. Luaţi-vă în saci ceva din cele mai bune roade ale ţării, ca să duceţi(C) un dar omului aceluia, şi anume: puţin leac alinător(D) şi puţină miere, mirodenii, smirnă, fisticuri şi migdale. 12 Luaţi cu voi argint îndoit şi duceţi înapoi argintul pe(E) care vi-l puseseră la gura sacilor: poate că a fost o greşeală. 13 Luaţi şi pe fratele vostru, sculaţi-vă şi întoarceţi-vă la omul acela. 14 Dumnezeul Cel Atotputernic să vă facă să căpătaţi trecere înaintea omului aceluia şi să lase să se întoarcă împreună cu voi pe celălalt frate al vostru şi pe Beniamin! Iar eu, dacă(F) trebuie să fiu lipsit de copiii mei, lipsit să fiu!”
Venirea fraţilor lui Iosif în Egipt
15 Au luat darul; au luat cu ei argint îndoit, precum şi pe Beniamin; s-au sculat, s-au pogorât în Egipt şi s-au înfăţişat înaintea lui Iosif. 16 Cum a văzut Iosif pe Beniamin cu ei, a zis economului(G) său: „Bagă pe oamenii aceştia în casă, taie vite şi găteşte, căci oamenii aceştia au să mănânce cu mine la amiază.” 17 Omul acela a făcut ce-i poruncise Iosif şi a dus pe oamenii aceia în casa lui Iosif. 18 Ei s-au temut când au văzut că-i bagă în casa lui Iosif şi au zis: „Ne bagă înăuntru din pricina argintului pus în sacii noştri data trecută; vor să se năpustească peste noi ca să ne ia robi şi să pună mâna pe măgarii noştri.” 19 S-au apropiat de economul casei lui Iosif şi au intrat în vorbă cu el la uşa casei, 20 şi au zis: „Domnule(H), noi ne-am mai pogorât odată aici, ca să cumpărăm merinde. 21 Apoi, când am ajuns(I) la locul unde trebuia să rămânem peste noapte, ne-am deschis sacii şi iată că argintul fiecăruia era la gura sacului său – argintul nostru, după greutatea lui – şi l-am adus înapoi cu noi. 22 Am adus şi alt argint, ca să cumpărăm merinde. Nu ştim cine a pus argintul în sacii noştri.” 23 Economul a răspuns: „Fiţi pe pace! Nu vă temeţi de nimic. Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus pe ascuns o comoară în saci. Argintul vostru a trecut prin mâinile mele.” Şi le-a adus şi pe Simeon. 24 Omul acesta i-a băgat în casa lui Iosif; le-a dat apă(J) de şi-au spălat picioarele; a dat şi nutreţ măgarilor lor. 25 Ei şi-au pregătit darul până la venirea lui Iosif, la amiază, căci aflaseră că au să mănânce la el. 26 Când a ajuns Iosif acasă, i-au dat darul pe care i-l aduseseră şi s-au aruncat cu faţa la pământ(K) înaintea lui. 27 El i-a întrebat de sănătate şi a zis: „Bătrânul vostru tată, de care aţi vorbit(L), este sănătos? Mai trăieşte?” 28 Ei au răspuns: „Robul tău, tatăl nostru, este sănătos; trăieşte încă”. Şi s-au plecat(M) şi s-au aruncat cu faţa la pământ. 29 Iosif a ridicat ochii şi, aruncând o privire spre frate-său Beniamin, fiul mamei(N) sale, a zis: „Acesta este fratele vostru cel tânăr, despre care mi-aţi vorbit(O)?” Şi a adăugat: „Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!” 30 Iosif a isprăvit repede, căci i se rupea inima(P) pentru fratele său şi simţea nevoia să plângă; a intrat degrabă într-o odaie şi a plâns(Q) acolo. 31 După ce s-a spălat pe faţă, a ieşit din odaie şi, silindu-se să se stăpânească, a zis: „Aduceţi(R) de mâncare!” 32 Au adus de mâncare lui Iosif deoparte şi fraţilor lui deoparte; egiptenilor care mâncau cu el le-au adus, de asemenea, mâncare deoparte, căci egiptenii nu puteau să mănânce cu evreii, fiindcă lucrul acesta pentru ei este o urâciune(S). 33 Fraţii lui Iosif s-au aşezat la masă în faţa lui: de la întâiul născut, după dreptul lui de întâi născut, şi până la cel mai tânăr, aşezaţi după vârstă; şi se uitau unii la alţii cu mirare. 34 Iosif a pus să le dea din bucatele care erau înaintea lui, iar Beniamin a căpătat de cinci ori(T) mai mult decât ceilalţi. Şi au băut şi s-au veselit împreună cu el.
Genesis 43
Holman Christian Standard Bible
Decision to Return to Egypt
43 Now the famine in the land was severe.(A) 2 When they had used up the grain they had brought back from Egypt, their father said to them, “Go back and buy us some food.”
3 But Judah said to him, “The man specifically warned us: ‘You will not see me again unless your brother is with you.’ 4 If you will send our brother with us, we will go down and buy food for you. 5 But if you will not send him, we will not go, for the man said to us, ‘You will not see me again unless your brother is with you.’”(B)
6 “Why did you cause me so much trouble?” Israel asked. “Why did you tell the man that you had another brother?”
7 They answered, “The man kept asking about us and our family: ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ And we answered him accordingly. How could we know that he would say, ‘Bring your brother here’?”
8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die—neither we, nor you, nor our children. 9 I will be responsible for him. You can hold me personally accountable![a] If I do not bring him back to you and set him before you, I will be guilty before you forever.(C) 10 If we had not wasted time, we could have come back twice by now.”
11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Put some of the best products of the land in your packs and take them down to the man as a gift—some balsam and some honey, aromatic gum and resin, pistachios and almonds.(D) 12 Take twice as much money with you. Return the money that was returned to you in the top of your bags. Perhaps it was a mistake. 13 Take your brother also, and go back at once to the man. 14 May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.”(E)
The Return to Egypt
15 The men took this gift, double the amount of money, and Benjamin. They made their way down to Egypt and stood before Joseph.
16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to his steward,[b] “Take the men to my house. Slaughter an animal and prepare it, for they will eat with me at noon.” 17 The man did as Joseph had said and brought them to Joseph’s house.
18 But the men were afraid because they were taken to Joseph’s house. They said, “We have been brought here because of the money that was returned in our bags the first time. They intend to overpower us, seize us, make us slaves, and take our donkeys.” 19 So they approached Joseph’s steward[c] and spoke to him at the doorway of the house.
20 They said, “Sir, we really did come down here the first time only to buy food. 21 When we came to the place where we lodged for the night and opened our bags of grain, each one’s money was at the top of his bag!(F) It was the full amount of our money, and we have brought it back with us. 22 We have brought additional money with us to buy food. We don’t know who put our money in the bags.”
23 Then the steward said, “May you be well. Don’t be afraid. Your God and the God of your father must have put treasure in your bags. I received your money.” Then he brought Simeon out to them. 24 The steward brought the men into Joseph’s house, gave them water to wash their feet,(G) and got feed for their donkeys. 25 Since the men had heard that they were going to eat a meal there, they prepared their gift for Joseph’s arrival at noon. 26 When Joseph came home, they brought him the gift they had carried into the house, and they bowed to the ground before him.
27 He asked if they were well, and he said, “How is your elderly father that you told me about? Is he still alive?”
28 They answered, “Your servant our father is well. He is still alive.” And they bowed down to honor him.
29 When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he asked, “Is this your youngest brother that you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” 30 Joseph hurried out because he was overcome with emotion for his brother, and he was about to weep. He went into an inner room to weep. 31 Then he washed his face and came out. Regaining his composure,(H) he said, “Serve the meal.”
32 They served him by himself, his brothers by themselves, and the Egyptians who were eating with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, since that is abhorrent to them.(I) 33 They were seated before him in order by age, from the firstborn to the youngest. The men looked at each other in astonishment. 34 Portions were served to them from Joseph’s table, and Benjamin’s portion was five times larger than any of theirs.(J) They drank, and they got intoxicated with Joseph.
Footnotes
- Genesis 43:9 Lit can seek him from my hand
- Genesis 43:16 Lit to the one who was over his house
- Genesis 43:19 Lit approached the one who was over the house
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
