19 (A) Men Laban hade gått för att klippa sina får[a]. Då stal Rakel sin fars husgudar[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. 31:19 klippa sina får   På våren före lamningen. Klippningen kombinerades med en fest (1 Sam 25:2).
  2. 31:19 husgudar   Hebr. terafím var statyetter, ofta små (vers 34), som förknippades med familjers folktro och vidskepelse (Sak 10:2). De rensades ut vid omvändelser till Herren (2 Kung 23:24) men är relativt vanliga som arkeologiska fynd.

Detta är de kläder de ska göra: bröstsköld, efod, kåpa, rutmönstrad tunika, turban och bälte. De ska göra dessa heliga kläder åt din bror Aron och hans söner för att Aron ska tjäna som präst åt mig.

Read full chapter

Efoden

(A) Efoden ska göras i konstvävnad av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn.

Read full chapter

41 (A) och du ska smörja[a] dem och viga dem till präster[b] och helga dem, så att de kan tjäna som präster åt mig.

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:41 smörja   Symbol för den helige Ande (1 Sam 16:13, Apg 10:38), beskydd (Ps 105:15) och invigning till tjänst. Den smorde prästen (3 Mos 4:14, hebr. mashíach) var en förebild till Messias, den kommande översteprästen (Ps 110:4, Hebr 5:5f). Se även Ps 133:2.
  2. 28:41 viga dem till präster   Ordagrant: ”fylla deras händer” (med offer vid prästvigningen, 29:24).

27 (A) Gideon lät göra en efod[a] av detta och satte upp den i sin stad Ofra. Hela Israel höll sig trolöst till den, och den blev en snara för Gideon och hans hus.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:27 efod   Färggrann prästdräkt (2 Mos 28:6f, 39:2f).

14 De fem männen som hade varit ute för att speja i landet vid Laish sade då till sina bröder: ”Vet ni att i ett av husen här finns en efod och husgudar och en snidad och en gjuten gudabild? Så överväg nu vad ni bör göra.”

Read full chapter

24 Han svarade: ”Ni har tagit gudarna som jag har gjort och dessutom prästen och sedan går ni er väg. Vad mer har jag kvar? Och så frågar ni mig: Hur är det fatt?”

Read full chapter

13 Sedan tog Mikal husguden[a] och lade den i sängen. Hon satte myggnät av gethår över huvudet på den och lade täcket[b] över den.

Read full chapter

Footnotes

  1. 19:13 husguden   Hebr. terafím var statyetter, annars ofta små (1 Mos 31:34), som förknippades med familjers folktro och vidskepelse (Sak 10:2). De rensades ut vid omvändelser till Herren (2 Kung 23:24) men är relativt vanliga som arkeologiska fynd.
  2. 19:13 täcket   Annan översättning: ”ett klädesplagg”. Hebr. bégedbetyder också ”bedrägeri”.