Add parallel Print Page Options

30 När Rakel förstod att hon inte kunde få några barn, blev hon avundsjuk på sin syster. Ge mig barn, annars dör jag, vädjade hon till Jakob.

Då blev Jakob arg och sa: Jag är väl inte Gud heller? Det är han som bär ansvaret för att du inte får några barn.

Då sa Rakel till honom:Ligg med min tjänsteflicka Bilha, så att jag får barn genom henne!

Hon gav honom Bilha till hustru. Han låg med henne,

och hon blev med barn och gav honom en son.

Rakel kallade honom Dan (rättvisa), för hon sa: Gud har gett mig rättvisa och hört min bön och gett mig en son.

Rakels tjänsteflicka blev med barn igen och gav Jakob ytterligare en son.

Rakel kallade honom Naftali (brottning), för hon sa: Jag har varit i ständig tävlan med min syster, och jag har vunnit!

När Lea nu insåg att hon inte längre kunde bli med barn, gav hon sin tjänsteflicka Silpa till Jakob som hustru,

10 och snart gav också Silpa honom en son.

11 Lea kallade honom Gad (min lycka har vänt sig).

12 Sedan gav Silpa honom ytterligare en son,

13 och Lea kallade honom Aser (lycka), för hon sa: Jag är så lycklig! De andra kvinnorna kommer att tycka att jag verkligen har blivit välsignad!

14 En dag under veteskörden fann Ruben några alrunor på ett fält och han gav dem till sin mor Lea. Rakel bad då Lea att dela med sig till henne. (Man brukade tillaga en kärleksdryck av alrunor.)

15 Men Lea svarade vresigt: Räcker det inte med att du har tagit min make ifrån mig? Nu vill du ha min sons alrunor också!Rakel sa: Du får ligga med honom ikväll i utbyte mot alrunorna.

16 När Jakob kom hem från åkrarna den kvällen, gick Lea ut för att möta honom. Du måste ligga med mig i kväll! sa hon. Jag har nämligen tingat dig för några alrunor som min son har funnit! Då gjorde han det.

17 Och Gud svarade på Leas böner, och hon blev med barn igen och födde sin femte son.

18 Hon kallade honom Isaskar (lön), för hon sa: Gud har belönat mig för att jag har gett min slavflicka till min man.

19 Sedan blev hon med barn igen, för sjätte gången, och födde en son.

20 Hon kallade honom Sebulon (gåvor), för hon sa: Gud har gett mig goda gåvor åt min make. Nu kommer han att hedra mig för att jag har gett honom sex söner.

21 Senare födde hon också en dotter som hon kallade Dina.

22 Då kom Gud ihåg Rakels böner.

23-24 Hon blev nämligen med barn och födde en son. Gud har tagit bort skammen från mitt namn, sa hon. Hon kallade sonen Josef (må Herren ge mig ännu en), för hon sa: Kanske Herren ger mig ytterligare en son.

Jakob blir en rik man

25 Ganska snart efter Josefs födelse sa Jakob till Laban: Jag vill resa tillbaka hem.

26 Låt mig ta med mig mina hustrur och mina barn och resa min väg. Nog har jag väl arbetat tillräckligt för dig nu!

27 Lämna mig inte, svarade Laban, för en spåkvinna som jag har besökt har sagt till mig att de många välsignelser som jag har fått beror på att du är här.

28 Hur mycket vill du ha för att stanna? Jag tänker betala vad du än begär.

29 Jakob svarade: Du vet hur troget jag har tjänat dig under alla dessa år, och hur din boskap har ökat i antal.

30 Du hade inte mycket när jag kom, men din rikedom har blivit enorm. Herren har välsignat dig genom allt jag gör. Men hur ska det bli med mig? När ska jag få en chans att skaffa något åt min egen familj?

31-32 Vad är det du begär? upprepade Laban.Jakob svarade: Det finns en sak du kan göra för mig. Låt mig gå ut bland dina hjordar i dag och välja ut alla getter som är brokiga och spräckliga, och alla de svarta fåren. Ge dem till mig som lön, så ska jag fortsätta att arbeta för dig.

33 Om du sedan hittar några vita getter eller får i min hjord, så vet du att jag har stulit dem från dig.

34 Överenskommet! svarade Laban. Vi gör som du säger!

35-36 Redan samma dag gick Laban ut och samlade ihop alla bockar som var strimmiga och brokiga, alla getter som var brokiga eller spräckliga med vita fläckar och alla svarta lamm. Han överlämnade dem till Jakobs söner, som förde bort dem på tre dagsresors avstånd, medan Jakob stannade kvar och tog hand om Labans hjord.

37 Jakob tog friska skott från poppel, mandel och lönn och skalade vita strimlor i dem.

38 Han lade ut käpparna vid vattenhoarna, så att djuren skulle se dem när de kom för att dricka, för det var parningstid.

39-40 Hjordarna parade sig alltså framför de vitstrimlade käpparna, och deras avkomma blev brokig och strimmig, och Jakob förde över dem till sin hjord. Sedan skilde Jakob tackorna i Labans hjord från bockarna och lät dem i stället para sig med de svarta bockarna i sin egen hjord. På så sätt byggde han upp sin hjord med hjälp av Labans.

41 Dessutom valde han bara ut de starkaste djuren till parning och lade de skalade käpparna framför dem,

42 men han gjorde det inte med de svagare.

43 På så sätt blev de svagare lammen Labans och de starkare Jakobs. Jakobs hjordar växte till snabbt, och han blev mycket rik och hade många tjänare, kameler och åsnor.

30 När Rakel såg att hon inte födde några barn åt Jakob, blev hon avundsjuk på sin syster och sade till Jakob: "Skaffa mig barn, annars dör jag." Då blev Jakob arg på Rakel och svarade: "Kan jag ersätta Gud, som har hindrat dig att få barn?" Hon sade: "Se, där är min slavinna Bilha. Gå in till henne, så att hon får föda barn åt mig och jag får avkomma genom henne." Så gav hon honom sin slavinna Bilha till hustru, och Jakob gick in till henne. Bilha blev havande och födde en son åt Jakob. Då sade Rakel: "Gud har skaffat mig rätt. Han har hört min röst och gett mig en son." Därför gav hon honom namnet Dan.[a]

Och Bilha, Rakels slavinna, blev åter havande och födde en andra son åt Jakob. Då sade Rakel: "Guds strider har jag stridit med min syster och vunnit seger." Och hon gav honom namnet Naftali.[b]

När Lea såg att hon hade slutat föda barn, tog hon sin slavinna Silpa och gav henne till hustru åt Jakob. 10 Och Silpa, Leas slavinna, födde en son åt Jakob. 11 Då sade Lea: "Till lycka." Och hon gav honom namnet Gad.[c]

12 Leas slavinna Silpa födde en andra son åt Jakob. 13 Då sade Lea: "Jag är lycklig. Ja, unga kvinnor skall prisa mig lycklig." Och hon gav honom namnet Aser.[d]

14 Men en gång under veteskörden gick Ruben ut på marken och fann kärleksäpplen som han bar till sin mor Lea. Då sade Rakel till Lea: "Ge mig av din sons kärleksäpplen." 15 Men hon svarade henne: "Är det inte nog att du har tagit min man? Vill du ta min sons kärleksäpplen också?" Rakel sade: "Han får ligga med dig i natt om jag får din sons kärleksäpplen." 16 När Jakob kom hem från marken på kvällen, gick Lea och mötte honom och sade: "Du skall gå in till mig, för jag har gett min sons kärleksäpplen som lön för dig." Så låg han med henne den natten. 17 Gud hörde Lea, och hon blev havande och födde en femte son åt Jakob. 18 Då sade Lea: "Gud har gett mig lön för att jag gav min slavinna åt min man." Och hon gav honom namnet Isaskar.[e]

19 Lea blev åter havande och födde en sjätte son åt Jakob. 20 Då sade hon: "Gud har gett mig en god gåva. Nu skall min man bo hos mig, eftersom jag har fött sex söner åt honom." Och hon gav honom namnet Sebulon.[f]

21 Därefter födde hon en dotter och gav henne namnet Dina.

22 Men Gud tänkte på Rakel. Gud hörde henne och gjorde henne fruktsam. 23 Och hon blev havande och födde en son. Då sade hon: "Gud har tagit bort min skam." 24 Och hon gav honom namnet Josef[g] och sade: " Herren skall ge mig ännu en son."

Jakobs avtal med Laban

25 När Rakel hade fött Josef, sade Jakob till Laban: "Låt mig fara. Jag vill bege mig hem till min bygd och till mitt land. 26 Ge mig mina hustrur och mina barn som jag har arbetat hos dig för och låt mig fara hem. Du vet ju själv hur jag har arbetat åt dig." 27 Laban svarade honom: "Låt mig finna nåd för dina ögon. Genom spåtecken förstår jag att Herren har välsignat mig för din skull." 28 Han tillade: "Bestäm vad du vill ha i lön av mig, så skall jag ge dig det." 29 Jakob sade till honom: "Du vet själv hur jag har arbetat åt dig och vad det har blivit av din boskap hos mig. 30 Det lilla du hade innan jag kom har förökat sig och blivit mycket, eftersom Herren har välsignat dig var jag än gått fram. Men när skall jag få göra något för mitt eget hus?" 31 Han svarade: "Vad skall jag ge dig?" Jakob sade: "Du skall inte ge mig något alls. Om du gör mig till viljes i det jag nu säger skall jag fortsätta att vara herde för din hjord och vakta den. 32 Jag vill gå igenom hela din hjord i dag och ur den skilja ut alla spräckliga och brokiga djur, alla mörka djur bland lammen och dem som är brokiga och spräckliga bland getterna. Det skall vara min lön. 33 När du senare kommer för att med egna ögon se vad som har blivit min lön, då skall min rättfärdighet vara mitt vittne. Alla getter hos mig som inte är spräckliga eller brokiga och alla lamm som inte är mörka skall räknas som stulna." 34 "Det är bra", sade Laban. "Det får bli som du har sagt." 35 Samma dag skilde Laban ut de strimmiga och brokiga bockarna och alla spräckliga och brokiga hongetter, alla som det fanns något vitt på, och alla lamm som var mörka. Dessa lämnade han i sina söners vård. 36 Han lät ett avstånd av tre dagsresor vara mellan sig och Jakob. Och Jakob fick sedan vakta Labans övriga hjord.

37 Men Jakob tog färska käppar av poppel, mandelträd och lönn och gjorde vita ränder på dem genom att skala av barken så att det vita på käpparna syntes. 38 Sedan lade han käpparna som han skalat i rännorna eller vattenhoarna, så att djuren hade dem framför sig när hjordarna kom för att dricka. De brukade para sig när de kom för att dricka. 39 När djuren parade sig vid käpparna blev djurens avkomma strimmig, spräcklig och brokig. 40 Sedan förde Jakob lammen åt sidan och ordnade de övriga djuren så att de vände huvudena mot det strimmiga och mot allt det mörka i Labans hjord. Så skaffade han sig egna hjordar som han inte blandade med Labans hjord. 41 Så ofta de kraftiga djuren skulle para sig, lade Jakob käpparna framför djurens ögon i rännorna, så att de parade sig vid käpparna. 42 Men när det var svaga djur, lade han inte dit dem. På det sättet fick Laban de svaga djuren och Jakob de kraftiga. 43 Och Jakob blev mycket rik. Han fick mycket småboskap och dessutom slavinnor och slavar, kameler och åsnor.

Footnotes

  1. 1 Mosebok 30:6 Dan anknyter till det hebreiska ordet för "skaffa rätt".
  2. 1 Mosebok 30:8 Naftali betyder "min strid".
  3. 1 Mosebok 30:11 Gad betyder "lycka".
  4. 1 Mosebok 30:13 Aser betyder "lycklig".
  5. 1 Mosebok 30:18 Isaskar anknyter till det hebreiska ordet för "lön".
  6. 1 Mosebok 30:20 Sebulon anknyter till de hebreiska orden för "gåva" och "bo hos".
  7. 1 Mosebok 30:24 Josef anknyter till de hebreiska orden för "ta bort" och "ge ytterligare".

Rachel’s Children by Bilhah

30 Rachel noticed that she was not bearing children for Jacob, so because she envied her sister Leah, she told Jacob, “If you don’t give me sons, I’m going to die!”

That made Jacob angry with Rachel, so he asked her, “Can I take God’s place, who has not allowed you to conceive?”[a]

Rachel[b] responded, “Here’s my handmaid Bilhah. Go have sex with her. She can bear children[c] on my knees so I can have children through her.”

So Rachel[d] gave Jacob[e] her woman servant Bilhah to be his wife, and Jacob had sex with her. Bilhah conceived and bore a son for Jacob. Then Rachel said, “God has vindicated me! He has heard my voice and has given me a son.” Therefore, she named him Dan.[f]

Rachel’s servant conceived again and bore a second son for Jacob, so Rachel said, “I’ve been through a mighty struggle with my sister and won.” She named him Naphtali.[g]

When Leah saw that she had stopped bearing children, she took her woman servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife. 10 Leah’s servant Zilpah bore a son to Jacob, 11 and Leah exclaimed, “How fortunate!” So she named him Gad.[h]

12 Later, Leah’s servant Zilpah bore a second son for Jacob. 13 She said, “How happy I am, because women will call me happy!” So she named him Asher.[i]

Jacob and the Mandrakes

14 Some time later, during the wheat harvest season, Reuben went out and found some mandrakes[j] in the field and brought them back for his mother Leah. Then Rachel[k] told Leah, “Please give me your son’s mandrakes.”

15 In response, Leah asked her, “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Now you also want to take my son’s mandrakes!”

But Rachel replied, “Very well, let’s let Jacob sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”

16 When Jacob came in from the field that evening, Leah went to meet him and told him, “You’re having sex with me tonight. I traded my son’s mandrakes for you!” So he slept with her that night.

17 God heard what Leah had said, so she conceived and bore a fifth son for Jacob. 18 Then Leah said, “God has paid me for giving my servant to my husband as his wife.” So she named him Issachar.[l]

19 Later, Leah conceived again and bore a sixth son for Jacob. 20 Then Leah said, “God has given me a good gift. This time my husband will exalt me, because I’ve borne him six sons.” So she named him Zebulun.[m]

21 After that, Leah conceived, bore a daughter, and named her Dinah.

Rachel’s Son Joseph is Born

22 Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb, 23 so she conceived, bore a son, and remarked, “God has removed my shame.” 24 Because she had been asking, “May God give me another son,” she named him Joseph.[n]

Jacob and Laban’s Livestock

25 After Rachel had given birth to Joseph, Jacob told Laban, “Send me off so that I can go back to my place and country. 26 Give me my wives and children for whom I’ve served you. Then I’ll leave, since you’re aware of my service to you.”

27 Then Laban responded, “If I’ve found favor in your sight, please stay with me, because I’ve learned through divination that the Lord has blessed me because of you. 28 Name your wage, and I’ll give it to you.”

29 But Jacob replied to Laban, “You know how I’ve served you and how your cattle thrived under my care. 30 What you had previously was only a few head, but the herd has now multiplied, because the Lord has blessed you through my efforts.[o] But now, when am I going to be able to provide for my own household?”

31 “What do I have to give you?” Laban asked.

Jacob responded, “You don’t have to give me anything. Just do this for me: Let me tend your flock again and watch over it. 32 Let me walk among your flocks today and remove every speckled or spotted sheep, along with every black lamb, and let me do the same with the speckled and spotted goats. These will be my wages. 33 In the future, you’ll be able to verify my honesty because, when you come to check[p] what I’ve earned, if you find a goat that’s not speckled or spotted or a sheep that’s not black, then it will have been stolen by me.”

34 “Very well,” Laban replied. “We’ll do it the way you’ve asked.” 35 That very day, Laban[q] removed the male goats that were striped or spotted, all the female goats that were speckled or spotted—that is, every one that had white on them—and all the black lambs and placed them into the care[r] of his sons. 36 He sent them as far away from Jacob as a three days’ journey could take them.

Meanwhile, Jacob kept tending the rest of Laban’s flock. 37 Jacob took branches[s] from white poplar trees, freshly cut almond trees, and some other trees,[t] stripped off their bark to make white streaks, and uncovered the white part inside the branches. 38 Then he placed the branches that he had stripped bare in all the watering troughs where the flocks came to drink. He placed the branches in front of the flock, and they went into heat as they came to drink. 39 When the flocks mated in front of the branches, they would bear offspring[u] that were striped, speckled, or spotted.

40 Jacob kept the lambs separate, facing the striped and entirely black ones that belonged to Laban’s flock. He set his own herd by itself and would not let them be with Laban’s flock. 41 Whenever the more vigorous of the flock came into heat, Jacob would place the branches in the troughs in front of the flock to make them mate by the branches.

42 But he didn’t put the branches in front of any of the feeble members of the flock. As a result, the feeble ones belonged to Laban, but the stronger ones belonged to Jacob. 43 Therefore the man Jacob[v] prospered so much that he had large flocks, female and male servants, as well as camels and donkeys.

Footnotes

  1. Genesis 30:2 Lit. has withheld from you fruit of the womb
  2. Genesis 30:3 Lit. She
  3. Genesis 30:3 Lit. them
  4. Genesis 30:4 Lit. she
  5. Genesis 30:4 Lit. him
  6. Genesis 30:6 The Heb. name Dan means judge
  7. Genesis 30:8 The Heb. name Naphtali means my struggle
  8. Genesis 30:11 The Heb. name Gad means lucky
  9. Genesis 30:13 The Heb. name Asher means happy
  10. Genesis 30:14 I.e. a plant native to Canaan thought to facilitate procreation
  11. Genesis 30:14 Lit. she
  12. Genesis 30:18 The Heb. name Issachar means wages
  13. Genesis 30:20 The Heb. name Zebulun means exalted
  14. Genesis 30:24 The Heb. name Joseph means added
  15. Genesis 30:30 Lit. my foot
  16. Genesis 30:33 The Heb. lacks check
  17. Genesis 30:35 The Heb. lacks Laban
  18. Genesis 30:35 Lit. hand
  19. Genesis 30:37 Lit. took a rod
  20. Genesis 30:37 Or and plane trees; i.e. a species of trees that could readily be stripped of their bark
  21. Genesis 30:39 The Heb. lacks offspring
  22. Genesis 30:43 The Heb. lacks Jacob

30 When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children,(A) she became jealous of her sister.(B) So she said to Jacob, “Give me children, or I’ll die!”

Jacob became angry with her and said, “Am I in the place of God,(C) who has kept you from having children?”(D)

Then she said, “Here is Bilhah,(E) my servant.(F) Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her.”(G)

So she gave him her servant Bilhah as a wife.(H) Jacob slept with her,(I) and she became pregnant and bore him a son. Then Rachel said, “God has vindicated me;(J) he has listened to my plea and given me a son.”(K) Because of this she named him Dan.[a](L)

Rachel’s servant Bilhah(M) conceived again and bore Jacob a second son. Then Rachel said, “I have had a great struggle with my sister, and I have won.”(N) So she named him Naphtali.[b](O)

When Leah(P) saw that she had stopped having children,(Q) she took her servant Zilpah(R) and gave her to Jacob as a wife.(S) 10 Leah’s servant Zilpah(T) bore Jacob a son. 11 Then Leah said, “What good fortune!”[c] So she named him Gad.[d](U)

12 Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son. 13 Then Leah said, “How happy I am! The women will call me(V) happy.”(W) So she named him Asher.[e](X)

14 During wheat harvest,(Y) Reuben went out into the fields and found some mandrake plants,(Z) which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”

15 But she said to her, “Wasn’t it enough(AA) that you took away my husband? Will you take my son’s mandrakes too?”

“Very well,” Rachel said, “he can sleep with you tonight in return for your son’s mandrakes.”(AB)

16 So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. “You must sleep with me,” she said. “I have hired you with my son’s mandrakes.”(AC) So he slept with her that night.

17 God listened to Leah,(AD) and she became pregnant and bore Jacob a fifth son. 18 Then Leah said, “God has rewarded me for giving my servant to my husband.”(AE) So she named him Issachar.[f](AF)

19 Leah conceived again and bore Jacob a sixth son. 20 Then Leah said, “God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor,(AG) because I have borne him six sons.” So she named him Zebulun.[g](AH)

21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.(AI)

22 Then God remembered Rachel;(AJ) he listened to her(AK) and enabled her to conceive.(AL) 23 She became pregnant and gave birth to a son(AM) and said, “God has taken away my disgrace.”(AN) 24 She named him Joseph,[h](AO) and said, “May the Lord add to me another son.”(AP)

Jacob’s Flocks Increase

25 After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, “Send me on my way(AQ) so I can go back to my own homeland.(AR) 26 Give me my wives and children, for whom I have served you,(AS) and I will be on my way. You know how much work I’ve done for you.”

27 But Laban said to him, “If I have found favor in your eyes,(AT) please stay. I have learned by divination(AU) that the Lord has blessed me because of you.”(AV) 28 He added, “Name your wages,(AW) and I will pay them.”

29 Jacob said to him, “You know how I have worked for you(AX) and how your livestock has fared under my care.(AY) 30 The little you had before I came has increased greatly, and the Lord has blessed you wherever I have been.(AZ) But now, when may I do something for my own household?(BA)

31 “What shall I give you?” he asked.

“Don’t give me anything,” Jacob replied. “But if you will do this one thing for me, I will go on tending your flocks and watching over them: 32 Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb and every spotted or speckled goat.(BB) They will be my wages.(BC) 33 And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-colored,(BD) will be considered stolen.(BE)

34 “Agreed,” said Laban. “Let it be as you have said.” 35 That same day he removed all the male goats that were streaked or spotted, and all the speckled or spotted female goats (all that had white on them) and all the dark-colored lambs,(BF) and he placed them in the care of his sons.(BG) 36 Then he put a three-day journey(BH) between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban’s flocks.

37 Jacob, however, took fresh-cut branches from poplar, almond(BI) and plane trees(BJ) and made white stripes on them by peeling the bark and exposing the white inner wood of the branches.(BK) 38 Then he placed the peeled branches(BL) in all the watering troughs,(BM) so that they would be directly in front of the flocks when they came to drink. When the flocks were in heat(BN) and came to drink, 39 they mated in front of the branches.(BO) And they bore young that were streaked or speckled or spotted.(BP) 40 Jacob set apart the young of the flock by themselves, but made the rest face the streaked and dark-colored animals(BQ) that belonged to Laban. Thus he made separate flocks for himself and did not put them with Laban’s animals. 41 Whenever the stronger females were in heat,(BR) Jacob would place the branches in the troughs in front of the animals so they would mate near the branches,(BS) 42 but if the animals were weak, he would not place them there. So the weak animals went to Laban and the strong ones to Jacob.(BT) 43 In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and female and male servants, and camels and donkeys.(BU)

Footnotes

  1. Genesis 30:6 Dan here means he has vindicated.
  2. Genesis 30:8 Naphtali means my struggle.
  3. Genesis 30:11 Or “A troop is coming!”
  4. Genesis 30:11 Gad can mean good fortune or a troop.
  5. Genesis 30:13 Asher means happy.
  6. Genesis 30:18 Issachar sounds like the Hebrew for reward.
  7. Genesis 30:20 Zebulun probably means honor.
  8. Genesis 30:24 Joseph means may he add.