1 Mózes 4
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
Az első család
4 Ádám a feleségével, Évával hált. Ezután Éva gyermeket várt, majd fiút szült, akit Kainnak[a] nevezett, mert örömében azt mondta: „Az Örökkévaló megsegített, hogy fiút szüljek!” 2 Azután ismét fiút szült, Kain öccsét, Ábelt. Kain földműves lett, Ábel pedig juhpásztor.
Az első gyilkosság
3 Történt egyszer, hogy Kain áldozatot vitt az Örökkévalónak a föld terméséből. 4 Ábel is áldozott az Örökkévalónak, de ő a nyája elsőszülött bárányainak legjavából.
Az Örökkévaló szívesen fogadta Ábelt és az áldozatát, 5 azonban Kain és az áldozata nem nyerte el a tetszését. Emiatt Kain nagyon megharagudott és elkeseredett. 6 Az Örökkévaló megkérdezte tőle: „Miért haragszol, és miért keseredtél el? 7 Ha azt teszed, ami helyes, elfogadlak téged. Ha pedig nem: Nézd, a bűn lesben áll az ajtód előtt, és uralkodni akar rajtad. De ne engedj neki, hanem te uralkodj rajta!”
8 Ezután Kain szólt Ábelnek: „Menjünk ki ketten a mezőre![b]” Kimentek hát, és ott Kain rátámadt a testvérére és meggyilkolta.
9 Az Örökkévaló megszólította Kaint: „Hol van Ábel, a testvéred?”
Kain ezt felelte: „Honnan tudjam? Nem az én dolgom, hogy törődjek vele!”
10 „Miért tetted ezt, Kain? Meggyilkolt testvéred kifolyt vére bosszúért kiált hozzám a földről — mondta az Örökkévaló. — 11 Ezért megátkozlak: többé nem leszel képes megművelni a földet, amely beitta testvéred vérét, akit meggyilkoltál! 12 Ha műveled a földet, az többé nem terem a számodra semmit, és hontalanul fogsz kóborolni a földön.”
13 „Túl szigorúan büntettél meg! Ez elviselhetetlen! — ellenkezett Kain. 14 — Látod, most elűzöl engem erről a megművelt termőföldről, kitaszítasz jelenlétedből, és hontalanul kell kóborolnom a földön. Attól félek, hogy akárki megölhet engem, akivel találkozom.”
15 „Nem akarom, hogy ez történjen! — válaszolt az Örökkévaló. — Aki meggyilkolja Kaint, annak a családjából hét rokona kell fizessen az életével érte!”
Az Örökkévaló ezzel a figyelmeztetéssel védte meg Kaint, hogy senki meg ne ölje, akivel találkozik.
Kain utódai
16 Kain tehát elfutott az Örökkévaló közeléből, és Édentől keletre, Nód[c] földjén telepedett le.
17 Ezután Kain a feleségével hált, aki terhes lett, majd fiút szült, akit Énóknak nevezett. Kain épített egy várost, és azt is a fiáról nevezte el. 18 Énóknak is született fia: Írád, majd annak is lett fia: Mehújáél. Annak fia Metúsáél, annak fia pedig Lámek.
19 Lámek két feleséget vett: Ádá és Cillá volt a nevük. 20 Ádá szülte Jábált, aki az őse lett az állattartó, sátorlakó népeknek. 21 Ádá másik fiát Júbálnak hívták, aki az őse lett a húros- és fúvós hangszerek zenészeinek. 22 Cillá is szült fiút, Túbálkaint, és annak húgát, Naamát. Túbálkain mestere lett a különböző bronz- és vaseszközök készítésének.
23 Egyszer Lámek így szólt a feleségeihez:
„Ádá és Cillá, figyeljetek!
Feleségeim, hallgassatok szavamra!
Megöltem egy férfit,
mert megsebesített,
egy ifjút,
mert megütött!
24 Ha hétszeres a bosszú Kainért,
akkor Lámekért hetvenhétszeres!”
Sét és Énós születése
25 Ezután Ádám ismét hált a feleségével, Évával, aki ezután gyermeket várt, majd fiút szült. Éva elnevezte ezt a fiút Sétnek[d], mert azt mondta: „Adott nekem az Isten másik gyermeket Ábel helyett, akit Kain meggyilkolt!” 26 Sétnek is született fia, akit Énósnak nevezett. Az ő életében kezdték az emberek segítségül hívni[e] az Örökkévaló nevét.
Footnotes
- 1 Mózes 4:1 Kain A héberben ez a szó hasonlít a „kaptam” szóra.
- 1 Mózes 4:8 Menjünk ki ketten a mezőre Ez a mondat az ókori görög (LXX) fordításban található, a masszoréta héber szövegben nem.
- 1 Mózes 4:16 Nód Azt jelenti: „vándorlás”.
- 1 Mózes 4:25 Sét Neve azt jelenti: „adni”.
- 1 Mózes 4:26 segítségül hívni Azt is jelenti: „imádni”, „imádkozni”.
Genesis 4
New King James Version
Cain Murders Abel(A)
4 Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore [a]Cain, and said, “I have acquired a man from the Lord.” 2 Then she bore again, this time his brother [b]Abel. Now (B)Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. 3 And [c]in the process of time it came to pass that Cain brought an offering of the fruit (C)of the ground to the Lord. 4 Abel also brought of (D)the firstborn of his flock and of (E)their fat. And the Lord (F)respected Abel and his offering, 5 but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.
6 So the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen? 7 If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin lies at the door. And its desire is [d]for you, but you should rule over it.”
8 Now Cain [e]talked with Abel his [f]brother; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and (G)killed him.
9 Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?”
He said, (H)“I do not know. Am I (I)my brother’s keeper?”
10 And He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood (J)cries out to Me from the ground. 11 So now (K)you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 12 When you till the ground, it shall no longer yield its strength to you. A fugitive and a vagabond you shall be on the earth.”
13 And Cain said to the Lord, “My [g]punishment is greater than I can bear! 14 Surely You have driven me out this day from the face of the ground; (L)I shall be (M)hidden from Your face; I shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that (N)anyone who finds me will kill me.”
15 And the Lord said to him, [h]“Therefore, whoever kills Cain, vengeance shall be taken on him (O)sevenfold.” And the Lord set a (P)mark on Cain, lest anyone finding him should kill him.
The Family of Cain
16 Then Cain (Q)went out from the (R)presence of the Lord and dwelt in the land of [i]Nod on the east of Eden. 17 And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city, (S)and called the name of the city after the name of his son—Enoch. 18 To Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael, and Mehujael begot Methushael, and Methushael begot Lamech.
19 Then Lamech took for himself (T)two wives: the name of one was Adah, and the name of the second was Zillah. 20 And Adah bore Jabal. He was the father of those who dwell in tents and have livestock. 21 His brother’s name was Jubal. He was the father of all those who play the harp and [j]flute. 22 And as for Zillah, she also bore Tubal-Cain, an instructor of every craftsman in bronze and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.
23 Then Lamech said to his wives:
“Adah and Zillah, hear my voice;
Wives of Lamech, listen to my speech!
For I have [k]killed a man for wounding me,
Even a young man [l]for hurting me.
24 (U)If Cain shall be avenged sevenfold,
Then Lamech seventy-sevenfold.”
A New Son
25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and (V)named him [m]Seth, “For God has appointed another seed for me instead of Abel, whom Cain killed.” 26 And as for Seth, (W)to him also a son was born; and he named him [n]Enosh. Then men began (X)to call on the name of the Lord.
Footnotes
- Genesis 4:1 Lit. Acquire
- Genesis 4:2 Lit. Breath or Nothing
- Genesis 4:3 Lit. at the end of days
- Genesis 4:7 Lit. toward
- Genesis 4:8 Lit. said to
- Genesis 4:8 Sam., LXX, Syr., Vg. add “Let us go out to the field.”
- Genesis 4:13 iniquity
- Genesis 4:15 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. Not so;
- Genesis 4:16 Lit. Wandering
- Genesis 4:21 pipe
- Genesis 4:23 slain a man for my wound
- Genesis 4:23 for my hurt
- Genesis 4:25 Lit. Appointed
- Genesis 4:26 Gr. Enos, Luke 3:38
Genesis 4
English Standard Version
Cain and Abel
4 Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gotten[a] a man with the help of the Lord.” 2 And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground. 3 In the course of time Cain brought to the Lord an offering of (A)the fruit of the ground, 4 and Abel also brought of (B)the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord (C)had regard for Abel and his offering, 5 but (D)for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell. 6 The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen? 7 (E)If you do well, will you not be accepted?[b] And if you do not do well, sin is crouching at the door. (F)Its desire is for[c] you, and you must rule over it.”
8 Cain spoke to Abel his brother.[d] And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and (G)killed him. 9 Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, (H)“I do not know; am I my brother's keeper?” 10 And the Lord said, “What have you done? The voice of your brother's blood (I)is crying to me from the ground. 11 And now (J)you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand. 12 When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.” 13 Cain said to the Lord, “My (K)punishment is greater than I can bear.[e] 14 Behold, (L)you have driven me today away from the ground, and (M)from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, (N)and whoever finds me will kill me.” 15 Then the Lord said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him (O)sevenfold.” And the Lord (P)put a mark on Cain, lest any who found him should attack him. 16 Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod,[f] east of Eden.
17 Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch. 18 To Enoch was born Irad, and Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech. 19 And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. 20 Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock. 21 His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe. 22 Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah.
23 Lamech said to his wives:
“Adah and Zillah, hear my voice;
you wives of Lamech, listen to what I say:
I have killed a man for wounding me,
a young man for striking me.
24 (Q)If Cain's revenge is sevenfold,
then Lamech's is seventy-sevenfold.”
25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, “God has appointed[g] for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him.” 26 To (R)Seth also a son was born, and he called his name (S)Enosh. At that time people began (T)to call upon the name of the Lord.
Footnotes
- Genesis 4:1 Cain sounds like the Hebrew for gotten
- Genesis 4:7 Hebrew will there not be a lifting up [of your face]?
- Genesis 4:7 Or to, or toward, or against (see 3:16)
- Genesis 4:8 Hebrew; Samaritan, Septuagint, Syriac, Vulgate add Let us go out to the field
- Genesis 4:13 Or My guilt is too great to bear
- Genesis 4:16 Nod means wandering
- Genesis 4:25 Seth sounds like the Hebrew for he appointed
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

