Font Size
Jeremiah 4:30
New English Translation
Jeremiah 4:30
New English Translation
30 And you, Zion, city doomed to destruction,[a]
you accomplish nothing[b] by wearing a beautiful dress,[c]
decking yourself out in jewels of gold,
and putting on eye shadow![d]
You are making yourself beautiful for nothing.
Your lovers spurn you.
They want to kill you.[e]
Footnotes
- Jeremiah 4:30 tn Heb “And you that are doomed to destruction.” The referent is supplied from the following context and the fact that Zion/Jerusalem represents the leadership that was continually making overtures to foreign nations for help.
- Jeremiah 4:30 tn Heb “What are you accomplishing…?” The rhetorical question assumes a negative answer, made clear by the translation in the indicative.
- Jeremiah 4:30 tn Heb “clothing yourself in scarlet.”
- Jeremiah 4:30 tn Heb “enlarging your eyes with antimony.” Antimony was a black powder used by women as eyeliner to make their eyes look larger.
- Jeremiah 4:30 tn Heb “they seek your life.”
Ezekiel 23:40
New English Translation
Ezekiel 23:40
New English Translation
40 “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out.[a] For them you bathed,[b] painted your eyes, and decorated yourself with jewelry.
Read full chapterFootnotes
- Ezekiel 23:40 tn Heb “to whom a messenger was sent, and look, they came.” Foreign alliances are in view here.
- Ezekiel 23:40 tn The Hebrew verb form is feminine singular, indicating that Oholibah (Judah) is specifically addressed here. This address continues through verse 42a (note “her”), but then both sisters are described in verse 42b, where the feminine pronouns are again plural.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.