Solomon's Prayer of Dedication

22 Then Solomon (A)stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and (B)spread out his hands toward heaven, 23 and said, “O Lord, God of Israel, (C)there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, (D)keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart; 24 you have kept with your servant David my father what you declared to him. (E)You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day.

Read full chapter

The Prayer of Dedication

22 Then (A)Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and he (B)spread out his hands toward heaven. 23 And he said, “Lord, God of Israel, (C)there is no God like You in heaven above or on earth beneath, (D)keeping the covenant and showing faithfulness to Your servants who walk before You with all their heart, 24 You who have kept with Your servant, my father David, that which You [a]promised him; You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand, as it is this day.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 8:24 Lit spoken to

Solomon’s Prayer of Dedication(A)

22 Then Solomon stood before (B)the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and (C)spread out his hands toward heaven; 23 and he said: “Lord God of Israel, (D)there is no God in heaven above or on earth below like You, (E)who keep Your covenant and mercy with Your servants who (F)walk before You with all their hearts. 24 You have kept what You promised Your servant David my father; You have both spoken with Your mouth and fulfilled it with Your hand, as it is this day.

Read full chapter

所羅門的禱告

22 所羅門當著以色列會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手, 23 禱告說:「以色列的上帝耶和華啊,天上地下沒有神明可以與你相比!你向盡心遵行你旨意的僕人守約,施慈愛。 24 你持守向你僕人——我父大衛的應許,你曾親口應許,你今天親手成就了。

Read full chapter