1 Kings 5
New King James Version
Solomon Prepares to Build the Temple(A)
5 Now (B)Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, because he heard that they had anointed him king in place of his father, (C)for Hiram had always loved David. 2 Then (D)Solomon sent to Hiram, saying:
3 (E)You know how my father David could not build a house for the name of the Lord his God (F)because of the wars which were fought against him on every side, until the Lord put [a]his foes under the soles of his feet.
4 But now the Lord my God has given me (G)rest[b] on every side; there is neither adversary nor [c]evil occurrence.
5 (H)And behold, [d]I propose to build a house for the name of the Lord my God, (I)as the Lord spoke to my father David, saying, “Your son, whom I will set on your throne in your place, he shall build the house for My name.”
6 Now therefore, command that they cut down (J)cedars for me from Lebanon; and my servants will be with your servants, and I will pay you wages for your servants according to whatever you say. For you know there is none among us who has skill to cut timber like the Sidonians.
7 So it was, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly and said,
Blessed be the Lord this day, for He has given David a wise son over this great people!
8 Then Hiram sent to Solomon, saying:
I have considered the message which you sent me, and I will do all you desire concerning the cedar and cypress logs.
9 My servants shall bring them down (K)from Lebanon to the sea; I will float them in rafts by sea to the place you indicate to me, and will have them broken apart there; then you can take them away. And you shall fulfill my desire (L)by giving food for my household.
10 Then Hiram gave Solomon cedar and cypress logs according to all his desire. 11 (M)And Solomon gave Hiram twenty thousand [e]kors of wheat as food for his household, and [f]twenty kors of pressed oil. Thus Solomon gave to Hiram year by year.
12 So the Lord gave Solomon wisdom, (N)as He had promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty together.
13 Then King Solomon raised up a labor force out of all Israel; and the labor force was thirty thousand men. 14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month in shifts: they were one month in Lebanon and two months at home; (O)Adoniram was in charge of the labor force. 15 (P)Solomon had seventy thousand who carried burdens, and eighty thousand who quarried stone in the mountains, 16 besides three thousand [g]three hundred from the (Q)chiefs of Solomon’s deputies, who supervised the people who labored in the work. 17 And the king commanded them to quarry large stones, costly stones, and (R)hewn stones, to lay the foundation of the [h]temple. 18 So Solomon’s builders, Hiram’s builders, and the Gebalites quarried them; and they prepared timber and stones to build the [i]temple.
Footnotes
- 1 Kings 5:3 Lit. them
- 1 Kings 5:4 peace
- 1 Kings 5:4 misfortune
- 1 Kings 5:5 Lit. I am saying
- 1 Kings 5:11 Each about 5 bushels
- 1 Kings 5:11 So with MT, Tg., Vg.; LXX, Syr. twenty thousand kors
- 1 Kings 5:16 So with MT, Tg., Vg.; LXX six hundred
- 1 Kings 5:17 Lit. house
- 1 Kings 5:18 Lit. house
1 Kings 5
English Standard Version
Preparations for Building the Temple
5 [a] Now (A)Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, (B)for Hiram always loved David. 2 And Solomon sent word to Hiram, 3 (C)“You know that David my father could not build a house for the name of the Lord his God (D)because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet. 4 (E)But now the Lord my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune. 5 And so I intend to build a house for the name of the Lord my God, (F)as the Lord said to David my father, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.’ 6 Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”
7 As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the Lord this day, who has given to David a wise son to be over this great people.” 8 And Hiram sent to Solomon, saying, “I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber. 9 My servants shall bring it down to the sea from Lebanon, and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct. And I will have them broken up there, and you shall receive it. And you shall meet my wishes (G)by providing food for my household.” 10 So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired, 11 while Solomon gave Hiram 20,000 cors[b] of wheat as food for his household, and 20,000[c] cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year. 12 And the Lord gave Solomon wisdom, (H)as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.
13 King Solomon drafted (I)forced labor out of all Israel, and the draft numbered 30,000 men. 14 And he sent them to Lebanon, 10,000 a month in shifts. They would be a month in Lebanon and two months at home. (J)Adoniram was in charge of the draft. 15 Solomon also (K)had 70,000 burden-bearers and 80,000 stonecutters in the hill country, 16 besides Solomon's 3,300 (L)chief officers who were over the work, (M)who had charge of the people who carried on the work. 17 At the king's command (N)they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones. 18 So Solomon's builders and Hiram's builders and (O)the men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house.
Footnotes
- 1 Kings 5:1 Ch 5:15 in Hebrew
- 1 Kings 5:11 A cor was about 6 bushels or 220 liters
- 1 Kings 5:11 Septuagint; Hebrew twenty
1 Rois 5
La Bible du Semeur
L’étendue de la domination de Salomon
5 Salomon dominait sur tous les petits royaumes qui s’étendaient de l’Euphrate jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière de l’Egypte[a]. Pendant toute sa vie, ces peuples lui apportèrent leur tribut et lui restèrent assujettis.
2 Chaque jour, Salomon recevait pour son entretien et celui de tout son personnel : neuf tonnes de farine fine et dix-huit tonnes de farine ordinaire, 3 dix bœufs engraissés, vingt bœufs de pâturage et cent moutons – sans compter les cerfs, les gazelles, les chevreuils et les volailles engraissées.
4 Il exerçait sa domination sur tout le pays situé au sud-ouest de l’Euphrate depuis Tiphsah jusqu’à Gaza[b], sur tous les rois de ces contrées, et la paix régnait avec tous les pays alentour. 5 Pendant toute sa vie, les habitants des territoires de Juda et d’Israël, de Dan à Beer-Sheva, vivaient en toute sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier[c].
6 Salomon avait quatre mille[d] écuries pour les chevaux de ses chars, et douze mille[e] hommes d’équipage pour ses chars. 7 Les gouverneurs pourvoyaient, chacun pendant son mois, au ravitaillement du roi Salomon et de tous ceux qui mangeaient à sa table ; ils veillaient à ce qu’ils ne manquent de rien. 8 Ils fournissaient aussi, chacun à son tour et suivant sa règle, de l’orge et de la paille pour les chevaux de trait et ceux des attelages de chars à l’endroit où se trouvait le roi.
La sagesse de Salomon
9 Dieu donna à Salomon une sagesse exceptionnelle, une très grande intelligence et une large ouverture d’esprit qui le fit s’intéresser à des questions aussi nombreuses que les grains de sable au bord de la mer. 10 Sa sagesse dépassait celle de tous les sages de l’Orient[f] et de l’Egypte. 11 Il surpassait tous les autres, même Etân l’Ezrahite[g], Hémân, Kalkol et Darda, les fils de Mahol. Aussi, sa renommée se répandit parmi tous les peuples voisins. 12 Il fut l’auteur de trois mille proverbes et composa mille cinq chants[h]. 13 Il a décrit les plantes, du cèdre du Liban jusqu’à la branche d’hysope qui pousse sur les murailles, il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des reptiles et des poissons. 14 Tous les rois de la terre qui avaient entendu vanter sa sagesse, envoyaient des délégations de tous les pays du monde pour l’entendre.
L’alliance avec le roi de Tyr(A)
15 Hiram, le roi de Tyr, qui avait toujours été un allié de David, envoya des ambassadeurs auprès de Salomon quand il apprit qu’on l’avait établi roi par l’onction pour succéder à son père.
16 Salomon envoya des messagers à Hiram pour lui dire : 17 Tu as toi-même connu David, mon père ; il n’a pas pu construire un temple pour l’Eternel, son Dieu, parce qu’il a dû livrer des guerres aux peuples qui l’entouraient, jusqu’à ce que l’Eternel ait fini par les lui soumettre. 18 Maintenant, l’Eternel, mon Dieu, m’a accordé de vivre sans être inquiété d’aucun côté, et sans plus avoir à redouter ni adversaire, ni menace de mauvais coup. 19 A présent, j’ai décidé de bâtir un temple en l’honneur de l’Eternel, mon Dieu, conformément à ce que l’Eternel a déclaré à mon père David : « C’est ton fils que je te donnerai pour successeur au trône qui construira un temple en mon honneur[i]. » 20 Maintenant donc, veuille donner des ordres pour qu’on coupe pour moi des cèdres du Liban[j]. Mes ouvriers aideront les tiens et je te paierai le salaire de ceux qui travaillent, selon ce que tu fixeras, car tu sais qu’il n’y a personne parmi nous qui sache couper les arbres comme vous, les Sidoniens[k].
21 Lorsque Hiram reçut le message de Salomon, il s’en réjouit fort et déclara : Béni soit aujourd’hui l’Eternel, qui a donné à David un fils plein de sagesse pour gouverner ce grand peuple !
22 Puis il envoya cette réponse à Salomon : J’ai bien reçu ton message. Je ferai tout ce que tu désires et je te fournirai le bois de cèdre et de cyprès nécessaire. 23 Mes ouvriers transporteront les troncs d’arbre du Liban à la mer, ils les assembleront en radeaux que je ferai remorquer jusqu’à l’endroit que tu me désigneras. Là, je les ferai disjoindre et tes hommes les prendront en charge. Quant à toi, tu pourras répondre à mes désirs en fournissant des vivres pour le personnel de mon palais.
24 Ainsi Hiram procura à Salomon autant de bois de cèdre et de cyprès qu’il en désirait. 25 De son côté, Salomon livrait chaque année à Hiram six mille tonnes de blé et neuf mille litres[l] d’huile d’olive de première qualité pour approvisionner son palais.
26 Selon sa promesse, l’Eternel avait donné de la sagesse à Salomon, de sorte qu’il sut vivre en bonne harmonie avec Hiram, et ils conclurent ensemble une alliance.
Les préparatifs pour la construction du Temple
27 Le roi Salomon recruta dans tout Israël trente mille hommes de corvée. 28 Il les divisa en trois groupes de dix mille, chacun d’eux passait à tour de rôle un mois au Liban et deux mois à la maison. Adoniram était le responsable en chef de ces corvées. 29 Salomon employait aussi 70 000 hommes pour les transports et 80 000 tailleurs pour extraire les pierres dans la montagne ; 30 3 300[m] contremaîtres subordonnés aux préfets de Salomon surveillaient les travaux de tous ces ouvriers.
31 Le roi ordonna d’extraire de grands blocs de belle pierre qui devaient être taillés pour servir de fondements au Temple. 32 Les ouvriers de Salomon et ceux de Hiram, aidés par des spécialistes de la ville de Byblos, se mirent à les tailler et à préparer les bois et les pierres pour la construction du Temple.
Footnotes
- 5.1 C’est-à-dire le torrent d’Egypte (voir Gn 15.18 ; Nb 34.5 ; Jos 15.4 ; 2 Ch 9.26). Les frontières du royaume de Salomon atteignaient les limites du pays promis à Abraham (Gn 15.18-21 ; Dt 1.7 ; 11.24 ; Jos 1.4).
- 5.4 Tiphsah était une ville importante sur la rive occidentale de l’Euphrate, elle constituait la limite nord-est du royaume. Gaza en Philistie, près de la Méditerranée, marquait la limite sud-ouest : environ 650 kilomètres.
- 5.5 Expression classique, image de paix et de sécurité.
- 5.6 D’après l’ancienne version grecque (voir 2 Ch 9.25). Le texte hébreu traditionnel a : quarante mille (voir 1 R 10.26 ; 2 Ch 1.14).
- 5.6 Voir note 1 S 8.12.
- 5.10 L’expression de l’Orient servait à désigner les membres des tribus arabes à l’est et au sud-est du pays d’Israël (voir Jr 49.28 ; Ez 25.4, 10).
- 5.11 Voir Ps 89.1.
- 5.12 Voir Pr 1.1 ; 10.1 ; 25.1. Les Ps 72 et 127 sont attribués à Salomon.
- 5.19 Voir 2 S 7.12-13 ; 1 Ch 17.11-12.
- 5.20 Pour plus de détails, voir 2 Ch 2.3-10.
- 5.20 Nom donné aux Phéniciens, Sidon étant la ville phénicienne la plus anciennement connue.
- 5.25 D’après l’ancienne version grecque (voir 2 Ch 2.9). Le texte hébreu traditionnel a : 900 litres.
- 5.30 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque et 2 Ch 2.1, 17 ont : 3 600.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

