1 Kings 3
Holman Christian Standard Bible
The Lord Appears to Solomon
3 Solomon made an alliance[a] with Pharaoh king of Egypt by marrying Pharaoh’s daughter.(A) Solomon brought her to live in the city of David(B) until he finished building his palace,(C) the Lord’s temple,(D) and the wall surrounding Jerusalem.(E) 2 However, the people were sacrificing on the high places,(F) because until that time a temple for the Lord’s name(G) had not been built. 3 Solomon loved the Lord(H) by walking in the statutes of his father David,(I) but he also sacrificed and burned incense on the high places.
4 The king went to Gibeon(J) to sacrifice there because it was the most famous high place. He offered 1,000 burnt offerings on that altar.(K) 5 At Gibeon the Lord appeared to Solomon(L) in a dream at night.(M) God said, “Ask.(N) What should I give you?”
6 And Solomon replied, “You have shown great and faithful love to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and[b] integrity. You have continued this great and faithful love for him by giving him a son to sit on his throne,(O) as it is today.(P)
7 “Lord my God, You have now made Your servant king in my father David’s place.(Q) Yet I am just a youth with no experience in leadership.[c](R) 8 Your servant is among Your people You have chosen,(S) a[d] people too numerous to be numbered or counted.(T) 9 So give Your servant an obedient heart to judge(U) Your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”(V)
10 Now it pleased the Lord that Solomon had requested this. 11 So God said to him, “Because you have requested this and did not ask for long life[e] or riches for yourself,(W) or the death[f] of your enemies, but you asked discernment for yourself to understand justice,(X) 12 I will therefore do what you have asked.(Y) I will give you a wise and understanding heart, so that there has never been anyone like you before and never will be again.(Z) 13 In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor,(AA) so that no man in any kingdom will be your equal during your entire life.(AB) 14 If you walk in My ways and keep My statutes and commands just as your father David did, I will give you a long life.”(AC)
15 Then Solomon woke up(AD) and realized it had been a dream.(AE) He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant,(AF) and offered burnt offerings and fellowship offerings.(AG) Then he held a feast(AH) for all his servants.
Solomon’s Wisdom
16 Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.(AI) 17 One woman said, “Please my lord, this woman and I live in the same house, and I had a baby while she was in the house. 18 On the third day after I gave birth, she also had a baby and we were alone. No one else[g] was with us in the house; just the two of us were there. 19 During the night this woman’s son died because she lay on him. 20 She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him at her breast, and she put her dead son in my arms. 21 When I got up in the morning to nurse my son, I discovered he was dead. That morning, when I looked closely at him I realized that he was not the son I gave birth to.”
22 “No,” the other woman said. “My son is the living one; your son is the dead one.”
The first woman said, “No, your son is the dead one; my son is the living one.” So they argued before the king.
23 The king replied, “This woman says, ‘This is my son who is alive, and your son is dead,’ but that woman says, ‘No, your son is dead, and my son is alive.’” 24 The king continued, “Bring me a sword.” So they brought the sword to the king. 25 Solomon said, “Cut the living boy in two and give half to one and half to the other.”
26 The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion[h](AJ) for her son. “My lord, give her the living baby,” she said, “but please don’t have him killed!”
But the other one said, “He will not be mine or yours. Cut him in two!”
27 The king responded, “Give the living baby to the first woman, and don’t kill him. She is his mother.” 28 All Israel heard about the judgment the king had given, and they stood in awe of the king because they saw that God’s wisdom(AK) was in him to carry out justice.
Footnotes
- 1 Kings 3:1 Lit Solomon made himself a son-in-law
- 1 Kings 3:6 Lit and with You
- 1 Kings 3:7 Lit am a little youth and do not know to go out or come in
- 1 Kings 3:8 Lit chosen many
- 1 Kings 3:11 Lit for many days
- 1 Kings 3:11 Lit life
- 1 Kings 3:18 Lit No stranger
- 1 Kings 3:26 Lit because her compassion grew hot
列王纪上 3
Chinese New Version (Simplified)
所罗门娶法老女儿为妻
3 所罗门与埃及王法老结亲,娶了法老的女儿,把她迎进大卫城,直等到他的王宫、耶和华的殿和耶路撒冷周围的城墙都建造完了。 2 不过在那些日子,人民仍然在邱坛上献祭,因为还没有为耶和华的名建造殿宇。
3 所罗门爱耶和华,遵行他父亲大卫的律例;只是他仍然在邱坛上宰杀和焚烧祭牲。
所罗门祈求智慧(A)
4 有一次,王到基遍去献祭,因为那里有极大的邱坛。所罗门在那祭坛上献上了一千燔祭。 5 那天晚上在基遍,耶和华在梦中向所罗门显现; 神说:“你无论求甚么,我必赐给你。” 6 所罗门说:“你仆人我父亲大卫以诚实、公义和正直的心在你面前行事为人,你就以极大的慈爱待他;你又为他存留这极大的慈爱,赐给他一个儿子坐在他的王位上,正如今日一样。 7 耶和华我的 神啊,现在你使仆人接续我的父亲大卫作王,但我还年轻,不知道应当怎样处事。 8 仆人住在你拣选的子民中;这些子民很多,多得不能数算。 9 所以,求你赐给仆人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?”
10 所罗门因为求这些事,就蒙主的喜悦。 11 神对他说:“因为你求这事,不为自己求长寿,不为自己求财富,也不求你仇敌的性命,单单为自己求聪明可以明辨是非公平, 12 我就照着你所求的而行;赐给你一个智慧和明辨的心,在你以前没有人像你,在你以后也不会有人像你。 13 连你所没有求的,我也赐给你,就是财富、尊荣,以至你一生的年日,在列王之中没有一人能像你。 14 如果你遵行了我的道,谨守我的律例、诫命,正如你父亲大卫所行的,我就必延长你的寿数。”
15 所罗门醒来,原来是一个梦。于是他回到耶路撒冷,站在耶和华的约柜前,献上燔祭,又献上平安祭,也为他的众臣仆摆设筵席。
智慧的判断
16 有一天,有两个作妓女的妇人来见王,站在他面前。 17 其中一个妇人说:“我主啊,我和这妇人同住;她与我在房子里的时候,我生了一个孩子。 18 我生了孩子以后的第三天,这妇人也生了一个孩子。我们都住在一起。除了我们两个人在房子里以外,再没有别人与我们一起在这房子里。 19 夜间,这妇人睡觉的时候,压死了她的孩子。 20 她却在半夜,趁着婢女睡着的时候,起来,从我身旁把儿子抱去,放在她的怀里;又把她死了的儿子放在我的怀里。 21 第二天早上我起来,要给我的儿子吃奶的时候,发觉他死了。那天早晨我再仔细察看,发觉他并不是我所生的儿子!” 22 那一个妇人说:“不!活的儿子是我的,死的儿子才是你的。”但这一个妇人说:“不!死的儿子是你的,活的儿子才是我的。”她们在王面前彼此争辩。
23 王说:“这个妇人说:‘活的儿子是我的,死的儿子才是你的’,那个妇人却说:‘不!死的儿子是你的,活的儿子才是我的。’” 24 王就吩咐:“给我拿一把刀来!”人就把刀带到王面前。 25 王说:“把活的孩子劈成两半,一半给这个妇人,一半给那个妇人。” 26 那活孩子的母亲因为爱子心切,就对王说:“我主啊,把那活的孩子给她吧,千万不可杀死他!”另一个妇人却说:“这孩子也不归我,也不归你,把他劈开吧!” 27 王回答说:“把活孩子给这个妇人,千万不可杀死他,这个妇人实在是他的母亲。” 28 以色列众人听见王判断的这案件,就都敬畏他,因为看见他心里有 神的智慧,能够判案。
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.