1 Kings 3:5-14
New International Version
5 At Gibeon the Lord appeared(A) to Solomon during the night in a dream,(B) and God said, “Ask(C) for whatever you want me to give you.”
6 Solomon answered, “You have shown great kindness to your servant, my father David, because he was faithful(D) to you and righteous and upright in heart. You have continued this great kindness to him and have given him a son(E) to sit on his throne this very day.
7 “Now, Lord my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child(F) and do not know how to carry out my duties. 8 Your servant is here among the people you have chosen,(G) a great people, too numerous to count or number.(H) 9 So give your servant a discerning(I) heart to govern your people and to distinguish(J) between right and wrong. For who is able(K) to govern this great people of yours?”
10 The Lord was pleased that Solomon had asked for this. 11 So God said to him, “Since you have asked(L) for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment(M) in administering justice, 12 I will do what you have asked.(N) I will give you a wise(O) and discerning heart, so that there will never have been anyone like you, nor will there ever be. 13 Moreover, I will give you what you have not(P) asked for—both wealth and honor(Q)—so that in your lifetime you will have no equal(R) among kings. 14 And if you walk(S) in obedience to me and keep my decrees and commands as David your father did, I will give you a long life.”(T)
3 Цар 3:5-14
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
5 В Гаваоне Вечный явился Сулаймону во сне ночью. Всевышний сказал:
– Проси у Меня, чего хочешь.
6 Сулаймон ответил:
– Ты явил Твоему рабу, моему отцу Довуду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол. 7 И теперь, Вечный, мой Бог, Ты сделал Твоего раба царём вместо моего отца Довуда. Но я совсем молод и не знаю, как исполнять свой долг. 8 Твой раб – среди Твоего народа, который Ты избрал, великого народа, слишком многочисленного, чтобы его пересчитать или исчислить. 9 Дай Твоему рабу разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?
10 Владыка был доволен, что Сулаймон просил об этом. 11 Всевышний сказал ему:
– Так как ты просил об этом и не просил себе ни долгой жизни, ни богатства, ни смерти своим врагам, но лишь мудрости, чтобы разумно судить, 12 Я исполню то, о чём ты просил. Я даю тебе мудрое и разумное сердце, и как до тебя не было подобного тебе, так и после тебя никто с тобой не сравнится. 13 Более того, Я даю тебе и то, о чём ты не просил, – и богатство, и славу. Так что при твоей жизни среди царей тебе не будет равного. 14 И если ты будешь ходить Моими путями и слушаться Моих установлений и повелений, как делал твой отец Довуд, Я дам тебе долгую жизнь.
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
