A A A A A
Bible Book List

列王紀上 3:1-4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

所羅門娶法老女為妻

所羅門埃及王法老結親,娶了法老的女兒為妻,接她進入大衛城,直等到造完了自己的宮和耶和華的殿,並耶路撒冷周圍的城牆。 當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。 所羅門愛耶和華,遵行他父親大衛的律例,只是還在丘壇獻祭燒香。

所羅門求智慧

所羅門王上基遍去獻祭,因為在那裡有極大[a]的丘壇。他在那壇上獻一千犧牲做燔祭。

Footnotes:

  1. 列王紀上 3:4 「極大」或作「出名」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

歷代志下 1:1-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

所羅門詣基遍獻祭

大衛的兒子所羅門國位堅固,耶和華他的神與他同在,使他甚為尊大。 所羅門吩咐以色列眾人,就是千夫長、百夫長、審判官、首領與族長都來。 所羅門和會眾都往基遍的丘壇去,因那裡有神的會幕,就是耶和華僕人摩西在曠野所製造的—— 只是神的約櫃,大衛已經從基列耶琳搬到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕—— 並且戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列所造的銅壇也在基遍耶和華的會幕前。所羅門和會眾都就近壇前。 所羅門上到耶和華面前會幕的銅壇那裡,獻一千犧牲為燔祭。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 17:16-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

16 只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』 17 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪,也不可為自己多積金銀。

18 「他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書為自己抄錄一本, 19 存在他那裡,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例, 20 免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王紀上 3:5-28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」 所羅門說:「你僕人我父親大衛用誠實,公義,正直的心行在你面前,你就向他大施恩典,又為他存留大恩,賜他一個兒子坐在他的位上,正如今日一樣。 耶和華我的神啊,如今你使僕人接續我父親大衛做王,但我是幼童,不知道應當怎樣出入。 僕人住在你所揀選的民中,這民多得不可勝數。 所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非,不然誰能判斷這眾多的民呢?」

10 所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。 11 神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,單求智慧可以聽訟, 12 我就應允你所求的,賜你聰明、智慧,甚至在你以前沒有像你的,在你以後也沒有像你的。 13 你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。 14 你若效法你父親大衛,遵行我的道,謹守我的律例、誡命,我必使你長壽。」 15 所羅門醒了,不料是個夢。他就回到耶路撒冷,站在耶和華的約櫃前,獻燔祭和平安祭,又為他眾臣僕設擺筵席。

所羅門以智行鞫

16 一日,有兩個妓女來,站在王面前。 17 一個說:「我主啊,我和這婦人同住一房。她在房中的時候,我生了一個男孩。 18 我生孩子後第三日,這婦人也生了孩子。我們是同住的,除了我們二人之外,房中再沒有別人。 19 夜間,這婦人睡著的時候,壓死了她的孩子。 20 她半夜起來,趁我睡著,從我旁邊把我的孩子抱去,放在她懷裡,將她的死孩子放在我懷裡。 21 天要亮的時候,我起來要給我的孩子吃奶,不料,孩子死了。及至天亮,我細細地察看,不是我所生的孩子。」 22 那婦人說:「不然,活孩子是我的,死孩子是你的。」這婦人說:「不然,死孩子是你的,活孩子是我的。」她們在王面前如此爭論。

23 王說:「這婦人說『活孩子是我的,死孩子是你的』,那婦人說『不然,死孩子是你的,活孩子是我的』。」 24 就吩咐說:「拿刀來。」人就拿刀來。 25 王說:「將活孩子劈成兩半,一半給那婦人,一半給這婦人。」 26 活孩子的母親為自己的孩子心裡急痛,就說:「求我主將活孩子給那婦人吧,萬不可殺他!」那婦人說:「這孩子也不歸我,也不歸你,把他劈了吧!」 27 王說:「將活孩子給這婦人,萬不可殺他,這婦人實在是他的母親。」 28 以色列眾人聽見王這樣判斷,就都敬畏他,因為見他心裡有神的智慧,能以斷案。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

歷代志下 1:7-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

祈求智慧

當夜,神向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」 所羅門對神說:「你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他做王。 耶和華神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話,因你立我做這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。 10 求你賜我智慧、聰明,我好在這民前出入,不然誰能判斷這眾多的民呢?」

神更賜以豐富尊榮

11 神對所羅門說:「我已立你做我民的王,你既有這心意,並不求資財、豐富、尊榮,也不求滅絕那恨你之人的性命,又不求大壽數,只求智慧、聰明好判斷我的民, 12 我必賜你智慧、聰明,也必賜你資財、豐富、尊榮,在你以前的列王都沒有這樣,在你以後也必沒有這樣的。」 13 於是所羅門基遍丘壇會幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

箴言 1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

箴言之妙用

以色列大衛兒子所羅門的箴言。 要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語, 使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨, 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略, 使智慧人聽見增長學問,使聰明人得著智謀, 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辭和謎語。

勿從惡人之誘

敬畏耶和華是知識的開端,愚妄人藐視智慧和訓誨。 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則[a] 因為這要做你頭上的華冠,你項上的金鏈。 10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。 11 他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人。 12 我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了。 13 我們必得各樣寶物,將所擄來的裝滿房屋。 14 你與我們大家同分,我們共用一個囊袋」, 15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 16 因為他們的腳奔跑行惡,他們急速流人的血。 17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避, 18 這些人埋伏是為自流己血,蹲伏是為自害己命。 19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此,這貪戀之心乃奪去得財者之命。

愚者厭惡知識

20 智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲, 21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口、在城中發出言語, 22 說:「你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢? 23 你們當因我的責備回轉,我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。 24 我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會, 25 反輕棄我一切的勸誡,不肯受我的責備。 26 你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。 27 驚恐臨到你們好像狂風,災難來到如同暴風,急難痛苦臨到你們身上。 28 那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。 29 因為你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華, 30 不聽我的勸誡,藐視我一切的責備, 31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

聽從智言必享平康

32 「愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。 33 唯有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。」

Footnotes:

  1. 箴言 1:8 或作:指教。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王紀上 4:1-28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

記所羅門諸臣之名

所羅門以色列眾人的王。 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅做祭司, 示沙的兩個兒子以利何烈亞希亞做書記,亞希律的兒子約沙法做史官, 耶何耶大的兒子比拿雅做元帥,撒督亞比亞他做祭司長, 拿單的兒子亞撒利雅做眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得做領袖, 亞希煞做家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。

所羅門以色列全地立了十二個官吏,使他們供給王和王家的食物,每年各人供給一月。 他們的名字記在下面:在以法蓮山地有便戶珥 瑪迦斯沙賓伯示麥以倫伯哈南便底甲 10 亞魯泊便希悉,他管理梭哥希弗全地; 11 多珥山岡[a]便亞比拿達,他娶了所羅門的女兒她法為妻; 12 他納米吉多,並靠近撒拉他拿耶斯列下邊的伯善全地,從伯善亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿 13 基列拉末便基別,他管理在基列瑪拿西子孫睚珥的城邑,巴珊亞珥歌伯地的大城六十座,都有城牆和銅閂; 14 瑪哈念易多的兒子亞希拿達 15 拿弗他利亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻; 16 亞設亞祿戶篩的兒子巴拿 17 以薩迦帕路亞的兒子約沙法 18 便雅憫以拉的兒子示每 19 基列地,就是從前屬亞摩利西宏巴珊之地,有烏利的兒子基別一人管理。

所羅門之富強

20 猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。 21 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服奉他。 22 所羅門每日所用的食物,細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥, 23 肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有鹿、羚羊、麃子並肥禽。 24 所羅門管理大河西邊的諸王,以及從提弗薩直到加沙的全地,四境盡都平安。 25 所羅門在世的日子,從別是巴猶大人和以色列人,都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。 26 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。 27 那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。 28 眾人各按各分,將養馬與快馬的大麥和乾草送到官吏那裡。

Footnotes:

  1. 列王紀上 4:11 或作:全境。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

歷代志下 1:14-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

14 所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裡。 15 王在耶路撒冷使金銀多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。 16 所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按著定價買來的。 17 他們從埃及買來的車每輛價銀六百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒。人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

傳道書 3:10-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。 11 神造萬物,各按其時成為美好,又將永生[a]安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。 12 我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。 13 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。 14 我知道,神一切所做的都必永存,無所增添,無所減少,神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。

Footnotes:

  1. 傳道書 3:11 「永生」原文作「永遠」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

傳道書 5:18-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

18 我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的份。 19 神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。 20 他不多思念自己一生的年日,因為神應他的心使他喜樂。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 8:10-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 你吃得飽足,就要稱頌耶和華你的神,因他將那美地賜給你了。

慎起驕傲致忘耶和華恩

11 「你要謹慎,免得忘記耶和華你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的。 12 恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住, 13 你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增, 14 你就心高氣傲,忘記耶和華你的神(就是將你從埃及地為奴之家領出來的, 15 引你經過那大而可怕的曠野,那裡有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來, 16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福), 17 恐怕你心裡說:『這貨財是我力量,我能力得來的。』 18 你要記念耶和華你的神,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 17:16-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

16 只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』 17 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪,也不可為自己多積金銀。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王紀上 4:29-34 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

所羅門之智能

29 神賜給所羅門極大的智慧、聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。 30 所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。 31 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉以探瑪曷的兒子希幔甲各達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。 32 他作箴言三千句,詩歌一千零五首。 33 他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草,又講論飛禽走獸、昆蟲水族。 34 天下列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王紀上 3:10-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。 11 神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,單求智慧可以聽訟, 12 我就應允你所求的,賜你聰明、智慧,甚至在你以前沒有像你的,在你以後也沒有像你的。 13 你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。 14 你若效法你父親大衛,遵行我的道,謹守我的律例、誡命,我必使你長壽。」 15 所羅門醒了,不料是個夢。他就回到耶路撒冷,站在耶和華的約櫃前,獻燔祭和平安祭,又為他眾臣僕設擺筵席。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前書 1:18-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

基督是神的能力和智慧

18 因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。 19 就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」 20 智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? 21 世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。 22 猶太人是要神蹟,希臘人是求智慧, 23 我們卻是傳釘十字架的基督——在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙, 24 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力、神的智慧。 25 因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各書 1:5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

要憑著信心求

你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜於眾人也不斥責人的神,主就必賜給他。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各書 3:13-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

論從上頭來的智慧

13 你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。 14 你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。 15 這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。 16 在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。 17 唯獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順、滿有憐憫、多結善果、沒有偏見、沒有假冒;

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

傳道書 1:16-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

16 我心裡議論說:「我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。」 17 我又專心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知這也是捕風。 18 因為多有智慧就多有愁煩,加增知識的就加增憂傷。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

傳道書 2:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

13 我便看出智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

傳道書 4:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

幼而智勝於老而愚

13 貧窮而有智慧的少年人,勝過年老不肯納諫的愚昧王。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

傳道書 8:1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

宜遵守王命

誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes