Ahab’s Third Campaign against Aram

22 Now [a]three years passed without war between Aram and Israel. (A)In the third year, (B)Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. Now the king of Israel said to his servants, “Are you aware that (C)Ramoth-gilead belongs to us, yet we are hesitant to take it out of the hand of the king of Aram?” So he said to Jehoshaphat, “Will you go to battle with me at Ramoth-gilead?” And Jehoshaphat said to the king of Israel, “[b](D)Consider me yours, my people yours, and my horses yours!”

However, Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please request the word of the Lord [c]first.” So (E)the king of Israel assembled the [d]prophets, about four hundred men, and said to them, “Should I go to battle against Ramoth-gilead or should I refrain?” And they said, “Go up, for the Lord will hand it over to the king.” But (F)Jehoshaphat said, “Is there no longer a prophet of the Lord here, that we may inquire of him?” And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy anything good regarding me, but only bad. He is Micaiah the son of Imlah.” But Jehoshaphat said, “May the king not say so.” Then the king of Israel summoned an officer and said, “Bring Micaiah son of Imlah quickly.” 10 Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting, each on his throne, dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and (G)all the prophets were prophesying before them. 11 Then Zedekiah the son of Chenaanah made (H)horns of iron for himself and said, “This is what the Lord says: ‘(I)With these you will gore the Arameans until they are destroyed!’” 12 All the prophets were prophesying this as well, saying, “Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will hand it over to the king.”

Micaiah Predicts Defeat

13 Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, “Behold now, the words of the prophets are [e]unanimously favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably.” 14 But Micaiah said, “(J)As the Lord lives, whatever (K)the Lord says to me, I shall speak it.”

15 When he came to the king, the king said to him, “Micaiah, should we go to battle against Ramoth-gilead, or should we refrain?” And he said, “(L)Go up and succeed, for the Lord will hand it over to the king!” 16 Then the king said to him, “How many times must I make you swear that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?” 17 So he said,

“I saw all Israel
Scattered on the mountains,
(M)Like sheep that have no shepherd.
And the Lord said,
‘These people have no master.
Each of them is to return to his house in peace.’”

18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “(N)Did I not tell you that he would not prophesy anything good regarding me, but only bad?”

19 And Micaiah said, “Therefore, hear the word of the Lord. (O)I saw the Lord sitting on His throne, and (P)all the [f]angels of heaven standing by Him on His right and on His left. 20 And the Lord said, ‘Who will [g]entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that. 21 Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will [h]entice him.’ 22 And the Lord said to him, ‘How?’ And he said, ‘I will go out and (Q)be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said, ‘You shall [i]entice him, and you will also prevail. Go and do so.’ 23 Now then, behold, (R)the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”

24 Then (S)Zedekiah the son of Chenaanah approached and struck Micaiah on the cheek; and he said, “(T)How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?” 25 And Micaiah said, “Behold, you are going to see how on that day when you (U)go from one inner room to [j]another trying to hide yourself.” 26 Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son; 27 and say, ‘This is what the king says: “(V)Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I [k]return safely.”’” 28 But Micaiah said, “(W)If you actually return [l]safely, the Lord has not spoken by me.” And he said, “(X)Listen, all you people!”

Defeat and Death of Ahab

29 So (Y)the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead. 30 And the king of Israel said to Jehoshaphat, “(Z)I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into the battle. 31 Now (AA)the king of Aram had commanded the thirty-two commanders of his chariots, saying, “Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel.” 32 So when the commanders of the chariots saw Jehoshaphat, they said, “Surely he is the king of Israel!” And they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out. 33 Then, when the commanders of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.

34 Now one man drew his bow at random and struck the king of Israel [m]in a joint of the armor. So he said to the driver of his chariot, “Turn [n]around and take me out of the battle, (AB)for I am severely wounded.” 35 The battle [o]raged on that day, and the king was propped up in his chariot in front of the Arameans, and he died at evening, and the blood from the wound ran into the bottom of the chariot. 36 (AC)Then the word passed throughout the army close to sunset, saying, “Every man to his city, and every man to his [p]country!”

37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria. 38 They washed out the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (it was there that the prostitutes bathed themselves) (AD)in accordance with the word of the Lord which He had spoken. 39 Now as for the rest of the acts of Ahab and everything that he did, and (AE)the ivory house which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? 40 So Ahab [q]lay down with his fathers, and his son Ahaziah became king in his place.

The New Rulers

41 (AF)Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned for twenty-five years in Jerusalem. And his mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi. 43 (AG)He walked [r]entirely in the way of his father Asa; he did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the Lord. (AH)However, the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. 44 (AI)Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.

45 Now as for the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he showed and how he made war, are they not written (AJ)in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 46 And the remnant of (AK)the cult prostitutes who remained in the days of his father Asa, he eliminated from the land.

47 Now (AL)there was no king in Edom; a governor served as king. 48 Jehoshaphat built (AM)ships of Tarshish to go to (AN)Ophir for gold, but (AO)they did not go, because the ships were destroyed at (AP)Ezion-geber. 49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Jehoshaphat was not willing. 50 (AQ)And Jehoshaphat [s]lay down with his fathers and was buried with his fathers in the city of his father David, and his son Jehoram became king in his place.

51 Ahaziah the son of Ahab (AR)became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned over Israel for two years. 52 He did evil in the sight of the Lord and (AS)walked in the way of his father and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who misled Israel into sin. 53 (AT)So he served Baal and worshiped him, and provoked the Lord God of Israel to anger, according to all that his father had done.

Footnotes

  1. 1 Kings 22:1 Lit they sat for three years
  2. 1 Kings 22:4 Lit As me as you, as my people...as my horses, as your horses, an ancient idiom
  3. 1 Kings 22:5 Lit today
  4. 1 Kings 22:6 I.e., official prophets who at that time were false
  5. 1 Kings 22:13 Lit of one mouth
  6. 1 Kings 22:19 Lit host
  7. 1 Kings 22:20 Or persuade
  8. 1 Kings 22:21 Or persuade
  9. 1 Kings 22:22 Or persuade
  10. 1 Kings 22:25 Lit inner room
  11. 1 Kings 22:27 Lit come in peace
  12. 1 Kings 22:28 Lit in peace
  13. 1 Kings 22:34 Lit between the scales and the scale armor
  14. 1 Kings 22:34 Lit your hand
  15. 1 Kings 22:35 Lit went up
  16. 1 Kings 22:36 Lit land
  17. 1 Kings 22:40 I.e., died
  18. 1 Kings 22:43 Lit in all the way of
  19. 1 Kings 22:50 I.e., died

Micaiah Warns Ahab(A)

22 Now three years passed without war between Syria and Israel. Then it came to pass, in the third year, that (B)Jehoshaphat the king of Judah went down to visit the king of Israel.

And the king of Israel said to his servants, “Do you know that (C)Ramoth in Gilead is ours, but we hesitate to take it out of the hand of the king of Syria?” So he said to Jehoshaphat, “Will you go with me to fight at Ramoth Gilead?”

Jehoshaphat said to the king of Israel, (D)“I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” Also Jehoshaphat said to the king of Israel, (E)“Please inquire for the word of the Lord today.”

Then the king of Israel (F)gathered [a]the prophets together, about four hundred men, and said to them, “Shall I go against Ramoth Gilead to fight, or shall I refrain?”

So they said, “Go up, for the Lord will deliver it into the hand of the king.”

And (G)Jehoshaphat said, “Is there not still a prophet of the Lord here, that we may inquire of [b]Him?”

So the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord; but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil.”

And Jehoshaphat said, “Let not the king say such things!”

Then the king of Israel called an officer and said, “Bring Micaiah the son of Imlah quickly!”

10 The king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah, having put on their robes, sat each on his throne, at a threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them. 11 Now Zedekiah the son of Chenaanah had made (H)horns of iron for himself; and he said, “Thus says the Lord: ‘With these you shall (I)gore the Syrians until they are destroyed.’ ” 12 And all the prophets prophesied so, saying, “Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the Lord will deliver it into the king’s hand.”

13 Then the messenger who had gone to call Micaiah spoke to him, saying, “Now listen, the words of the prophets with one accord encourage the king. Please, let your word be like the word of one of them, and speak encouragement.”

14 And Micaiah said, “As the Lord lives, (J)whatever the Lord says to me, that I will speak.”

15 Then he came to the king; and the king said to him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall we refrain?”

And he answered him, “Go and prosper, for the Lord will deliver it into the hand of the king!”

16 So the king said to him, “How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”

17 Then he said, “I saw all Israel (K)scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the Lord said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”

18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?”

19 Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the Lord: (L)I saw the Lord sitting on His throne, (M)and all the host of heaven standing by, on His right hand and on His left. 20 And the Lord said, ‘Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner. 21 Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will persuade him.’ 22 The Lord said to him, ‘In what way?’ So he said, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ And the Lord said, (N)‘You shall persuade him, and also prevail. Go out and do so.’ 23 (O)Therefore look! The Lord has put a lying spirit in the mouth of all these prophets of yours, and the Lord has declared disaster against you.”

24 Now Zedekiah the son of Chenaanah went near and (P)struck Micaiah on the cheek, and said, (Q)“Which way did the spirit from the Lord go from me to speak to you?”

25 And Micaiah said, “Indeed, you shall see on that day when you go into an (R)inner chamber to hide!”

26 So the king of Israel said, “Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son; 27 and say, ‘Thus says the king: “Put this fellow in (S)prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I come in peace.” ’ ”

28 But Micaiah said, “If you ever return in peace, (T)the Lord has not spoken by me.” And he said, “Take heed, all you people!”

Ahab Dies in Battle(U)

29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead. 30 And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle; but you put on your robes.” So the king of Israel (V)disguised himself and went into battle.

31 Now the (W)king of Syria had commanded the thirty-two (X)captains of his chariots, saying, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.” 32 So it was, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, “Surely it is the king of Israel!” Therefore they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat (Y)cried out. 33 And it happened, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. 34 Now a certain man drew a bow at random, and struck the king of Israel between the joints of his armor. So he said to the driver of his chariot, “Turn around and take me out of the battle, for I am wounded.”

35 The battle increased that day; and the king was propped up in his chariot, facing the Syrians, and died at evening. The blood ran out from the wound onto the floor of the chariot. 36 Then, as the sun was going down, a shout went throughout the army, saying, “Every man to his city, and every man to his own country!”

37 So the king died, and was brought to Samaria. And they buried the king in Samaria. 38 Then someone washed the chariot at a pool in Samaria, and the dogs licked up his blood while [c]the harlots bathed, according (Z)to the word of the Lord which He had spoken.

39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, (AA)the ivory house which he built and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 40 So Ahab [d]rested with his fathers. Then (AB)Ahaziah his son reigned in his place.

Jehoshaphat Reigns in Judah(AC)

41 (AD)Jehoshaphat the son of Asa had become king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi. 43 And (AE)he walked in all the ways of his father Asa. He did not turn aside from them, doing what was right in the eyes of the Lord. Nevertheless (AF)the high places were not taken away, for the people offered sacrifices and burned incense on the high places. 44 Also (AG)Jehoshaphat made (AH)peace with the king of Israel.

45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, the might that he showed, and how he made war, are they not written (AI)in the book of the chronicles of the kings of Judah? 46 (AJ)And the rest of the [e]perverted persons, who remained in the days of his father Asa, he banished from the land. 47 (AK)There was then no king in Edom, only a deputy of the king.

48 (AL)Jehoshaphat (AM)made [f]merchant ships to go to (AN)Ophir for gold; (AO)but they never sailed, for the ships were wrecked at (AP)Ezion Geber. 49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Jehoshaphat would not.

50 And (AQ)Jehoshaphat [g]rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David his father. Then Jehoram his son reigned in his place.

Ahaziah Reigns in Israel

51 (AR)Ahaziah the son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel. 52 He did evil in the sight of the Lord, and (AS)walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin; 53 for (AT)he served Baal and worshiped him, and provoked the Lord God of Israel to anger, (AU)according[h] to all that his father had done.

Footnotes

  1. 1 Kings 22:6 The false prophets
  2. 1 Kings 22:7 Or him
  3. 1 Kings 22:38 Tg., Syr. they washed his armor
  4. 1 Kings 22:40 Died and joined his ancestors
  5. 1 Kings 22:46 Heb. qadesh, one practicing sodomy and prostitution in religious rituals
  6. 1 Kings 22:48 Or ships of Tarshish
  7. 1 Kings 22:50 Died and joined his ancestors
  8. 1 Kings 22:53 In the same way that

Micaías profetiza contra Acab(A)

22 Durante tres años no hubo guerra entre Siria e Israel. Pero en el tercer año Josafat, rey de Judá, fue a ver al rey de Israel, el cual dijo a sus funcionarios: «¿No sabéis que Ramot de Galaad nos pertenece? ¡Y no hemos hecho nada para obligar al rey de Siria a que nos la devuelva!»

Así que le preguntó a Josafat:

―¿Irías conmigo a pelear contra Ramot de Galaad?

Josafat le respondió al rey de Israel:

―Estoy a tu disposición, lo mismo que mi pueblo y mis caballos. Pero, antes que nada, consultemos al Señor —añadió.

Así que el rey de Israel reunió a los profetas, que eran casi cuatrocientos, y les preguntó:

―¿Debo ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o no?

―Ve —contestaron ellos—, porque el Señor la entregará en tus manos.

Pero Josafat inquirió:

―¿No hay aquí un profeta del Señor a quien podamos consultar?

El rey de Israel le respondió:

―Todavía hay alguien por medio de quien podemos consultar al Señor, pero me cae muy mal porque nunca me profetiza nada bueno; solo me anuncia desastres. Se trata de Micaías hijo de Imlá.

―No digas eso —replicó Josafat.

Entonces el rey de Israel llamó a uno de sus funcionarios y le ordenó:

―¡Traed de inmediato a Micaías hijo de Imlá!

10 El rey de Israel y Josafat, rey de Judá, vestidos con su ropaje real y sentados en sus respectivos tronos, estaban en la plaza a la entrada de Samaria, con todos los que profetizaban en presencia de ellos. 11 Sedequías hijo de Quenaná, que se había hecho unos cuernos de hierro, anunció: «Así dice el Señor: “Con estos cuernos atacarás a los sirios hasta aniquilarlos”». 12 Y los demás profetas vaticinaban lo mismo: «Ataca a Ramot de Galaad, y vencerás, porque el Señor la entregará en tus manos».

13 Ahora bien, el mensajero que había ido a llamar a Micaías le advirtió:

―Mira, los demás profetas a una voz predicen el éxito del rey. Habla favorablemente, para que tu mensaje concuerde con el de ellos.

14 Pero Micaías repuso:

―Tan cierto como que vive el Señor, ten la seguridad de que yo le anunciaré al rey lo que el Señor me diga.

15 Cuando compareció ante el rey, este le preguntó:

―Micaías, ¿debemos ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o no?

―Ataca, que vencerás —contestó él—, porque el Señor la entregará en tus manos.

16 El rey le reconvino:

―¿Cuántas veces debo hacerte jurar que no me digas nada más que la verdad en el nombre del Señor?

17 Ante esto, Micaías respondió:

―Vi a todo Israel esparcido por las colinas, como ovejas sin pastor. Y el Señor dijo: “Esta gente no tiene amo. ¡Que cada cual se vaya a su casa en paz!”

18 El rey de Israel le dijo a Josafat:

―¿No te dije que jamás me profetiza nada bueno, y que solo me anuncia desastres?

19 Micaías prosiguió:

―Por lo tanto, oye la palabra del Señor: Vi al Señor sentado en su trono con todo el ejército del cielo alrededor de él, a su derecha y a su izquierda. 20 Y el Señor dijo: “¿Quién inducirá a Acab para que ataque a Ramot de Galaad y vaya a morir allí?” Uno sugería una cosa, y otro sugería otra. 21 Por último, un espíritu se adelantó, se puso delante del Señor y dijo: “Yo le induciré”. 22 “¿Por qué medios?”, preguntó el Señor. Y aquel espíritu respondió: “Saldré y seré un espíritu mentiroso en la boca de todos sus profetas”. Entonces el Señor ordenó: “Ve y hazlo así, que tendrás éxito en inducirlo”. 23 Así que ahora el Señor ha puesto un espíritu mentiroso en la boca de todos tus profetas. El Señor ha decretado el mal para ti.

24 Al oír esto, Sedequías hijo de Quenaná se levantó y le dio una bofetada a Micaías.

―¿Por dónde se fue el espíritu[a] del Señor cuando salió de mí para hablarte? —le preguntó.

25 Micaías contestó:

―Lo sabrás el día en que andes de escondite en escondite.

26 Entonces el rey de Israel ordenó:

―Tomad a Micaías y llevádselo a Amón, el gobernador de la ciudad, y a Joás, mi hijo. 27 Decidles que les ordeno echar en la cárcel a ese tipo, y no darle más que pan y agua, hasta que yo regrese sin contratiempos.

28 Micaías manifestó:

―Si regresas sin contratiempos, el Señor no ha hablado por medio de mí. ¡Tomad nota todos vosotros de lo que estoy diciendo!

Muerte de Acab(B)

29 El rey de Israel, y Josafat, rey de Judá, marcharon juntos contra Ramot de Galaad. 30 Allí el rey de Israel le dijo a Josafat: «Yo entraré en la batalla disfrazado, pero tú te pondrás tu ropaje real». Así que el rey de Israel se disfrazó y entró en el combate.

31 Pero el rey de Siria les había ordenado a sus treinta y dos capitanes de los carros de combate: «No luchéis contra nadie, grande o pequeño, salvo contra el rey de Israel». 32 Cuando los capitanes de los carros vieron a Josafat, pensaron: «Sin duda, este es el rey de Israel». Así que se volvieron para atacarlo; pero Josafat gritó. 33 Entonces los capitanes de los carros vieron que no era el rey de Israel, y dejaron de perseguirlo.

34 Sin embargo, alguien disparó su arco al azar e hirió al rey de Israel entre las piezas de su armadura. El rey le ordenó al que conducía su carro: «Da la vuelta y sácame del campo de batalla, pues me han herido». 35 Todo el día arreció la batalla, y al rey se le mantuvo de pie en su carro, frente a los sirios. Pero la sangre de su herida no dejaba de correr por la plataforma del carro, y esa misma tarde Acab murió. 36 Ya se ponía el sol cuando por todo el ejército se difundió un clamor: «Cada hombre a su ciudad; ¡todo el mundo a su tierra!»

37 Así que el rey murió, y fue llevado a Samaria, donde lo sepultaron. 38 Lavaron el carro en un estanque de Samaria, donde se bañaban las prostitutas, y los perros lamieron la sangre, tal como lo había declarado la palabra del Señor.

39 Los demás acontecimientos del reinado de Acab, incluso todo lo que hizo, el palacio que construyó e incrustó de marfil, y las ciudades que fortificó, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. 40 Acab murió, y su hijo Ocozías le sucedió en el trono.

Josafat, rey de Judá(C)

41 Josafat hijo de Asá ascendió al trono de Judá en el cuarto año de Acab, rey de Israel. 42 Josafat tenía treinta y cinco años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén veinticinco años. El nombre de su madre era Azuba hija de Siljí. 43 Siempre siguió el buen ejemplo de su padre Asá, y nunca se desvió de él, sino que hizo lo que agrada al Señor. Sin embargo, no se quitaron los santuarios paganos, de modo que el pueblo siguió ofreciendo allí sacrificios e incienso quemado. 44 Josafat también vivió en paz con el rey de Israel.

45 Los demás acontecimientos del reinado de Josafat, lo que llevó a cabo y sus proezas militares, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá. 46 Libró la tierra del resto de los hombres que practicaban la prostitución en los santuarios, los cuales se habían quedado allí incluso después del reinado de su padre Asá. 47 En aquel tiempo no había rey en Edom, sino que gobernaba un regente.

48 Por esos días Josafat construyó una flota mercante[b] para ir a Ofir por oro, pero nunca llegaron a zarpar, pues naufragaron en Ezión Guéber. 49 Entonces Ocozías hijo de Acab le dijo a Josafat: «Deja que mis hombres naveguen con tus hombres». Pero Josafat no se lo permitió.

50 Josafat murió y fue sepultado con sus antepasados en la ciudad de su padre David. Y su hijo Jorán le sucedió en el trono.

Ocozías, rey de Israel

51 Ocozías hijo de Acab ascendió al trono de Israel en Samaria en el año diecisiete de Josafat, rey de Judá, y reinó dos años en Israel. 52 Pero hizo lo que ofende al Señor, porque anduvo en los caminos de su padre y de su madre, y en los caminos de Jeroboán hijo de Nabat, que hizo que Israel pecara. 53 Sirvió y adoró a Baal, y provocó a ira al Señor, Dios de Israel, tal como había hecho su padre.

Footnotes

  1. 22:24 espíritu. Alt. Espíritu.
  2. 22:48 una flota mercante. Lit. unos barcos de Tarsis.

Micaiah Prophesies Against Ahab(A)

22 For three years there was no war between Aram and Israel. But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel. The king of Israel had said to his officials, “Don’t you know that Ramoth Gilead(B) belongs to us and yet we are doing nothing to retake it from the king of Aram?”

So he asked Jehoshaphat, “Will you go with me to fight(C) against Ramoth Gilead?”

Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel(D) of the Lord.”

So the king of Israel brought together the prophets—about four hundred men—and asked them, “Shall I go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?”

“Go,”(E) they answered, “for the Lord will give it into the king’s hand.”(F)

But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet(G) of the Lord here whom we can inquire(H) of?”

The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate(I) him because he never prophesies anything good(J) about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.”

“The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.

So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”

10 Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor(K) by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them. 11 Now Zedekiah(L) son of Kenaanah had made iron horns(M) and he declared, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’”

12 All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead and be victorious,” they said, “for the Lord will give it into the king’s hand.”

13 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.”(N)

14 But Micaiah said, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what the Lord tells me.”(O)

15 When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or not?”

“Attack and be victorious,” he answered, “for the Lord will give it into the king’s hand.”

16 The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”

17 Then Micaiah answered, “I saw all Israel scattered(P) on the hills like sheep without a shepherd,(Q) and the Lord said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’”

18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”

19 Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne(R) with all the multitudes(S) of heaven standing around him on his right and on his left. 20 And the Lord said, ‘Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’

“One suggested this, and another that. 21 Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’

22 “‘By what means?’ the Lord asked.

“‘I will go out and be a deceiving(T) spirit in the mouths of all his prophets,’ he said.

“‘You will succeed in enticing him,’ said the Lord. ‘Go and do it.’

23 “So now the Lord has put a deceiving(U) spirit in the mouths of all these prophets(V) of yours. The Lord has decreed disaster(W) for you.”

24 Then Zedekiah(X) son of Kenaanah went up and slapped(Y) Micaiah in the face. “Which way did the spirit from[a] the Lord go when he went from me to speak(Z) to you?” he asked.

25 Micaiah replied, “You will find out on the day you go to hide(AA) in an inner room.”

26 The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son 27 and say, ‘This is what the king says: Put this fellow in prison(AB) and give him nothing but bread and water until I return safely.’”

28 Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken(AC) through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”

Ahab Killed at Ramoth Gilead(AD)

29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead. 30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will enter the battle in disguise,(AE) but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.

31 Now the king of Aram(AF) had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king(AG) of Israel.” 32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, “Surely this is the king of Israel.” So they turned to attack him, but when Jehoshaphat cried out, 33 the chariot commanders saw that he was not the king of Israel and stopped pursuing him.

34 But someone drew his bow(AH) at random and hit the king of Israel between the sections of his armor. The king told his chariot driver, “Wheel around and get me out of the fighting. I’ve been wounded.” 35 All day long the battle raged, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. The blood from his wound ran onto the floor of the chariot, and that evening he died. 36 As the sun was setting, a cry spread through the army: “Every man to his town. Every man to his land!”(AI)

37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there. 38 They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed),[b] and the dogs(AJ) licked up his blood, as the word of the Lord had declared.

39 As for the other events of Ahab’s reign, including all he did, the palace he built and adorned with ivory,(AK) and the cities he fortified, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? 40 Ahab rested with his ancestors. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Jehoshaphat King of Judah(AL)

41 Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi. 43 In everything he followed the ways of his father Asa(AM) and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the Lord. The high places,(AN) however, were not removed, and the people continued to offer sacrifices and burn incense there.[c] 44 Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.

45 As for the other events of Jehoshaphat’s reign, the things he achieved and his military exploits, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 46 He rid the land of the rest of the male shrine prostitutes(AO) who remained there even after the reign of his father Asa. 47 There was then no king(AP) in Edom; a provincial governor ruled.

48 Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships[d](AQ) to go to Ophir for gold, but they never set sail—they were wrecked at Ezion Geber.(AR) 49 At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my men sail with yours,” but Jehoshaphat refused.

50 Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Israel

51 Ahaziah son of Ahab became king of Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned over Israel two years. 52 He did evil(AS) in the eyes of the Lord, because he followed the ways of his father and mother and of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin. 53 He served and worshiped Baal(AT) and aroused the anger of the Lord, the God of Israel, just as his father(AU) had done.

Footnotes

  1. 1 Kings 22:24 Or Spirit of
  2. 1 Kings 22:38 Or Samaria and cleaned the weapons
  3. 1 Kings 22:43 In Hebrew texts this sentence (22:43b) is numbered 22:44, and 22:44-53 is numbered 22:45-54.
  4. 1 Kings 22:48 Hebrew of ships of Tarshish