Add parallel Print Page Options

Ahab Takes Naboth’s Vineyard

21 This is what happened next. Naboth from Jezreel had a vineyard in Jezreel next to the palace of King Ahab of Samaria.

Ahab told Naboth, “Give me your vineyard. It will become my vegetable garden because it is near my house. I will give you a better vineyard for it. Or if you prefer, I will pay you a fair price for it.”

Naboth told Ahab, “Yahweh has forbidden me to give you what I inherited from my ancestors.”

Resentful and upset, Ahab went home because of what Naboth from Jezreel had told him. (Naboth had said, “I will not give you what I inherited from my ancestors.”) So Ahab lay on the couch, turned his face from everyone, and refused to eat.

His wife Jezebel came to him and asked, “Why are you so resentful of everything? Why don’t you eat?”

He told her, “I talked to Naboth from Jezreel. I said to him, ‘Sell me your vineyard. Or, if you like, I’ll give you another vineyard for it.’ But he said, ‘I won’t give you my vineyard.’”

His wife Jezebel said to him, “Aren’t you king of Israel? Get up, eat, and cheer up. I’ll give you the vineyard belonging to Naboth from Jezreel.”

So Jezebel wrote letters, signed them with Ahab’s name, and sealed them with his seal. She sent them to the respected leaders and nobles living in Naboth’s city. In these letters she wrote: “Announce a fast. Seat Naboth as leader of the people. 10 Have two good-for-nothing men sit opposite him and accuse him of cursing Elohim and the king. Then stone him to death outside the city.”

11 The men in Naboth’s city—the respected leaders and nobles who lived there—did what Jezebel asked them to do. They did just as she had written in the letters she sent. 12 They announced a fast and had Naboth seated as the leader of the people. 13 The two good-for-nothing men came in and sat opposite him. In front of the people, these men accused Naboth of cursing Elohim and the king. So the people stoned him to death outside the city. 14 Then the leaders sent this message to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”

15 Jezebel received the message and said to Ahab, “Get up! Confiscate the vineyard which Naboth from Jezreel refused to sell you. He’s dead now.”

16 When he heard about Naboth’s death, Ahab went to confiscate the vineyard.

17 Then Yahweh spoke his word to Elijah from Tishbe: 18 “Go, meet King Ahab of Israel, who lives in Samaria. He went to confiscate Naboth’s vineyard. 19 Tell him, ‘This is what Yahweh asks: Have you murdered someone just to confiscate a vineyard?’ Then tell him, ‘This is what Yahweh says: At the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will lick up your blood.’”

20 Ahab asked Elijah, “So you’ve found me, my enemy?”

Elijah answered, “I found you. Because you sold yourself to do what Yahweh considers evil. 21 So I am going to bring evil on you. I will destroy your descendants. I will destroy every male[a] in Ahab’s house, whether slave or freeman in Israel. 22 I will make your family like the family of Jeroboam (Nebat’s son) and like the house of Baasha, son of Ahijah, because you made me furious. You led Israel to sin.”

23 Then Yahweh also spoke through Elijah about Jezebel: “The dogs will eat Jezebel inside the walls of Jezreel. 24 If anyone from Ahab’s house dies in the city, dogs will eat him. If anyone dies in the country, birds will eat him.”

25 There was no one else like Ahab. At the urging of his wife, he sold himself to do what Yahweh considered evil. 26 He did many disgusting things as a result of worshiping idols as the Amorites had done. (Yahweh confiscated their land for Israel.)

27 When Ahab heard these things, he tore his clothes in distress and dressed in sackcloth. He fasted, lay in sackcloth, and walked around depressed.

28 Then Yahweh spoke his word to Elijah from Tishbe: 29 “Do you see how Ahab is humbling himself in my presence? Because he’s humbling himself in my presence, I will not let any evil happen to his family while he is alive. I will bring evil on it during his son’s lifetime.”

Footnotes

  1. 1 Kings 21:21 Hebrew uses a coarse term for “male” here.

亚哈贪图拿伯的葡萄园

21 耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的王宫。 亚哈对拿伯说:“把你的葡萄园让给我,我可以用作菜园,因为你的葡萄园靠近我的王宫。我要把一个更好的葡萄园与你交换。如果你喜欢,我也可以按市价给你银子。” 可是拿伯对亚哈说:“耶和华绝对不容许我把祖业给你。” 亚哈因为耶斯列人拿伯对他说:“我不能把祖业给你”,就闷闷不乐回到宫里。他躺在床上,脸朝向内,也不吃饭。

耶洗别献计

他的妻子耶洗别进来见他,问他说:“你为甚么心里这么烦闷,连饭也不吃呢?” 亚哈回答她说:“因为我对耶斯列人拿伯说:‘把你的葡萄园让给我,我付你银子;或者你喜欢的话,我可以用另一个葡萄园与你交换’;可是他说:‘我不能把我的葡萄园让给你。’” 他的妻子耶洗别对他说:“你现在不是统治以色列的王吗?只管起来吃饭,心神畅快,我必能把耶斯列人拿伯的葡萄园给你。” 于是耶洗别以亚哈的名义写了一些信,盖上王的印章,然后把这些信送给那些住在拿伯城里的长老和贵胄。 她在信上写着说:“你们要宣告禁食,使拿伯坐在民间的首位上。 10 又叫两个匪徒坐在拿伯的对面,作见证控告他说:‘你曾经咒诅 神和君王’;然后把他拉出去,用石头把他打死。”

拿伯被杀害

11 于是拿伯城里的人,就是那些与拿伯同住一城的长老和贵胄,都照着耶洗别送给他们的信上所写的去行。 12 他们宣告禁食,使拿伯坐在民间的首席上。 13 然后两个匪徒来坐在拿伯的对面。这两个流氓当众作见证控告拿伯,说:“拿伯曾经咒诅 神和君王。”众人就把拿伯拉出城外,用石头打他,把他打死了。 14 于是他们派人去见耶洗别,说:“拿伯已经被人用石头打死了。”

亚哈霸占葡萄园

15 耶洗别听见拿伯已经被人用石头打死了,就对亚哈说:“你起来,去占有那耶斯列人拿伯从前不肯收银子给你的葡萄园,因为拿伯现在没有命了,他已经死了。” 16 亚哈听见拿伯已经死了,就起来,下到耶斯列人拿伯的葡萄园那里去,要占有那园。

以利亚责备亚哈之恶行

17 那时,耶和华的话临到提斯比人以利亚说: 18 “你起来,下去迎见住在撒玛利亚的以色列王亚哈,他现在正在耶斯列人拿伯的葡萄园里。他下到那里去,是要占有那个园。 19 你要对他说:‘耶和华这样说:你杀了人,又占有他的产业吗?’你又要对他说:‘耶和华这样说:狗在甚么地方舔拿伯的血,也必在甚么地方舔你的血。’” 20 亚哈对以利亚说:“我的仇人哪,你找到了我吗?”以利亚说:“我找到你了,因为你出卖了你自己,去行耶和华看为恶的事。 21 耶和华说:‘看哪,我必使灾祸临到你,除灭你的后代,在以色列中属亚哈的男丁,无论是自由的,或是不自由的,我都要除灭。 22 我要使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又因为你使以色列人陷在罪中。’ 23 至于耶洗别,耶和华也说:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗别的肉。 24 属亚哈的人,死在城里的,必被野狗吃掉;死在田野的,必被空中的飞鸟吃掉。’”

25 只是从来没有人像亚哈的;他受了他妻子耶洗别的引诱,出卖了他自己,行耶和华看为恶的事。 26 他按照耶和华在以色列人面前赶走的亚摩利人所行的一切,跟从偶像。行了非常可憎的事。

亚哈悔改,免受惩罚

27 亚哈听见这些话,就撕裂自己的衣服,披上麻布,禁食,睡在麻布上,并且神色颓丧地行走。 28 耶和华的话临到提斯比人以利亚说: 29 “你看见了亚哈在我面前怎样谦卑自己,因为他在我面前谦卑自己,所以他还在世的日子,我必不降这灾祸;到他儿子的日子,我必降这灾祸与他的家。”