Add parallel Print Page Options

Elijah’s Message to Ahab

18 After many days the word of the Lord came to Eli′jah, in the third year, saying, “Go, show yourself to Ahab; and I will send rain upon the earth.” So Eli′jah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samar′ia. And Ahab called Obadi′ah, who was over the household. (Now Obadi′ah revered the Lord greatly; and when Jez′ebel cut off the prophets of the Lord, Obadi′ah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and fed them with bread and water.) And Ahab said to Obadi′ah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals.” So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadi′ah went in another direction by himself.

And as Obadi′ah was on the way, behold, Eli′jah met him; and Obadi′ah recognized him, and fell on his face, and said, “Is it you, my lord Eli′jah?” And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Eli′jah is here.’” And he said, “Wherein have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me? 10 As the Lord your God lives, there is no nation or kingdom whither my lord has not sent to seek you; and when they would say, ‘He is not here,’ he would take an oath of the kingdom or nation, that they had not found you. 11 And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Eli′jah is here.”’ 12 And as soon as I have gone from you, the Spirit of the Lord will carry you whither I know not; and so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have revered the Lord from my youth. 13 Has it not been told my lord what I did when Jez′ebel killed the prophets of the Lord, how I hid a hundred men of the Lord’s prophets by fifties in a cave, and fed them with bread and water? 14 And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Eli′jah is here”’; and he will kill me.” 15 And Eli′jah said, “As the Lord of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.” 16 So Obadi′ah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Eli′jah.

17 When Ahab saw Eli′jah, Ahab said to him, “Is it you, you troubler of Israel?” 18 And he answered, “I have not troubled Israel; but you have, and your father’s house, because you have forsaken the commandments of the Lord and followed the Ba′als. 19 Now therefore send and gather all Israel to me at Mount Carmel, and the four hundred and fifty prophets of Ba′al and the four hundred prophets of Ashe′rah, who eat at Jez′ebel’s table.”

Elijah’s Triumph over the Priests of Baal

20 So Ahab sent to all the people of Israel, and gathered the prophets together at Mount Carmel. 21 And Eli′jah came near to all the people, and said, “How long will you go limping with two different opinions? If the Lord is God, follow him; but if Ba′al, then follow him.” And the people did not answer him a word. 22 Then Eli′jah said to the people, “I, even I only, am left a prophet of the Lord; but Ba′al’s prophets are four hundred and fifty men. 23 Let two bulls be given to us; and let them choose one bull for themselves, and cut it in pieces and lay it on the wood, but put no fire to it; and I will prepare the other bull and lay it on the wood, and put no fire to it. 24 And you call on the name of your god and I will call on the name of the Lord; and the God who answers by fire, he is God.” And all the people answered, “It is well spoken.” 25 Then Eli′jah said to the prophets of Ba′al, “Choose for yourselves one bull and prepare it first, for you are many; and call on the name of your god, but put no fire to it.” 26 And they took the bull which was given them, and they prepared it, and called on the name of Ba′al from morning until noon, saying, “O Ba′al, answer us!” But there was no voice, and no one answered. And they limped about the altar which they had made. 27 And at noon Eli′jah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god; either he is musing, or he has gone aside, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.” 28 And they cried aloud, and cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them. 29 And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice; no one answered, no one heeded.

30 Then Eli′jah said to all the people, “Come near to me”; and all the people came near to him. And he repaired the altar of the Lord that had been thrown down; 31 Eli′jah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord came, saying, “Israel shall be your name”; 32 and with the stones he built an altar in the name of the Lord. And he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed. 33 And he put the wood in order, and cut the bull in pieces and laid it on the wood. And he said, “Fill four jars with water, and pour it on the burnt offering, and on the wood.” 34 And he said, “Do it a second time”; and they did it a second time. And he said, “Do it a third time”; and they did it a third time. 35 And the water ran round about the altar, and filled the trench also with water.

36 And at the time of the offering of the oblation, Eli′jah the prophet came near and said, “O Lord, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word. 37 Answer me, O Lord, answer me, that this people may know that thou, O Lord, art God, and that thou hast turned their hearts back.” 38 Then the fire of the Lord fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. 39 And when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, “The Lord, he is God; the Lord, he is God.” 40 And Eli′jah said to them, “Seize the prophets of Ba′al; let not one of them escape.” And they seized them; and Eli′jah brought them down to the brook Kishon, and killed them there.

The Drought Ends

41 And Eli′jah said to Ahab, “Go up, eat and drink; for there is a sound of the rushing of rain.” 42 So Ahab went up to eat and to drink. And Eli′jah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down upon the earth, and put his face between his knees. 43 And he said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” And he went up and looked, and said, “There is nothing.” And he said, “Go again seven times.” 44 And at the seventh time he said, “Behold, a little cloud like a man’s hand is rising out of the sea.” And he said, “Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot and go down, lest the rain stop you.’” 45 And in a little while the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode and went to Jezreel. 46 And the hand of the Lord was on Eli′jah; and he girded up his loins and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.

Elías y Abdías

18 Después de un largo tiempo, en el tercer año, la palabra del Señor vino a Elías y le dio este mensaje: «Ve y preséntate ante Acab, y yo voy a enviar lluvia sobre la tierra». Así que Elías se puso en camino para presentarse ante Acab.

En Samaria había mucha hambre. Por lo tanto, Acab mandó llamar a Abdías, quien administraba su palacio y veneraba al Señor. Como Jezabel estaba acabando con los profetas del Señor, Abdías había tomado a cien de ellos y los había escondido en dos cuevas, cincuenta en cada una, y les había dado de comer y de beber. Acab instruyó a Abdías: «Recorre todo el país en busca de fuentes y ríos. Tal vez encontremos pasto para mantener vivos los caballos y las mulas, y no perdamos nuestras bestias». Así que se dividieron la tierra que iban a recorrer: Acab se fue en una dirección y Abdías, en la otra.

Abdías iba por su camino cuando Elías le salió al encuentro. Al reconocerlo, Abdías se postró rostro en tierra y le preguntó:

―Mi señor Elías, ¿de veras eres tú?

―Sí, soy yo —le respondió—. Ve a decirle a tu amo que aquí estoy.

―¿Qué mal ha hecho este tu siervo —preguntó Abdías—, para que me entregues a Acab y él me mate? 10 Tan cierto como que vive el Señor tu Dios, que no hay nación ni reino adonde mi amo no haya mandado a buscarte. Y a quienes afirmaban que no estabas allí, él los hacía jurar que no te habían encontrado. 11 ¿Y ahora tú me ordenas que vaya a mi amo y le diga que tú estás aquí? 12 ¡Qué sé yo a dónde te va a llevar el Espíritu del Señor cuando nos separemos! Si voy y le digo a Acab que tú estás aquí, y luego él no te encuentra, ¡me matará! Ten en cuenta que yo, tu siervo, he sido fiel al Señor desde mi juventud. 13 ¿No le han contado a mi señor lo que hice cuando Jezabel estaba matando a los profetas del Señor? ¡Pues escondí a cien de los profetas del Señor en dos cuevas, cincuenta en cada una, y les di de comer y de beber! 14 ¡Y ahora tú me ordenas que vaya a mi amo y le diga que estás aquí! ¡De seguro me matará!

15 Elías le respondió:

―Tan cierto como que vive el Señor Todopoderoso, a quien sirvo, te aseguro que hoy me presentaré ante Acab.

Elías en el monte Carmelo

16 Abdías fue a buscar a Acab y le informó de lo sucedido, así que este fue al encuentro de Elías 17 y, cuando lo vio, le preguntó:

―¿Eres tú el que le está creando problemas a Israel?

18 ―No soy yo quien le está creando problemas a Israel —respondió Elías—. Quienes se los crean sois tú y tu familia, porque habéis abandonado los mandamientos del Señor y os habéis ido tras los baales. 19 Ahora convoca de todas partes al pueblo de Israel, para que se reúna conmigo en el monte Carmelo con los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal y los cuatrocientos profetas de la diosa Aserá que se sientan a la mesa de Jezabel.

20 Acab convocó en el monte Carmelo a todos los israelitas y a los profetas. 21 Elías se presentó ante el pueblo y dijo:

―¿Hasta cuándo vais a seguir indecisos?[a] Si el Dios verdadero es el Señor, debéis seguirlo; pero, si es Baal, seguidle a él.

El pueblo no dijo una sola palabra. 22 Entonces Elías añadió:

―Yo soy el único que ha quedado de los profetas del Señor; en cambio, Baal cuenta con cuatrocientos cincuenta profetas. 23 Traednos dos bueyes. Que escojan ellos uno, lo descuarticen y pongan los pedazos sobre la leña, pero sin prenderle fuego. Yo prepararé el otro buey y lo pondré sobre la leña, pero tampoco le prenderé fuego. 24 Entonces invocaréis vosotros el nombre de vuestro dios, y yo invocaré el nombre del Señor. ¡El que responda con fuego, ese es el Dios verdadero!

Y todo el pueblo estuvo de acuerdo.

25 Entonces Elías les dijo a los profetas de Baal:

―Ya que vosotros sois tantos, escoged uno de los bueyes y preparadlo primero. Invocad luego el nombre de vuestro dios, pero no prendáis fuego.

26 Los profetas de Baal tomaron el buey que les dieron y lo prepararon, e invocaron el nombre de su dios desde la mañana hasta el mediodía.

―¡Baal, respóndenos! —gritaban, mientras daban brincos alrededor del altar que habían hecho.

Pero no se escuchó nada, pues nadie respondió. 27 Al mediodía Elías comenzó a burlarse de ellos:

―¡Gritad más fuerte! —les decía—. Seguro que es un dios, pero tal vez esté meditando, o esté ocupado o de viaje. ¡A lo mejor se ha quedado dormido y hay que despertarlo!

28 Comenzaron entonces a gritar más fuerte y, como era su costumbre, se cortaron con cuchillos y dagas hasta quedar bañados en sangre. 29 Pasó el mediodía, y siguieron en este trance profético hasta la hora del sacrificio vespertino. Pero no se escuchó nada, pues nadie respondió ni prestó atención.

30 Entonces Elías le dijo a la gente:

―¡Acercaos!

Así lo hicieron. Como habían dejado en ruinas el altar del Señor, Elías lo reparó. 31 Luego recogió doce piedras, una por cada tribu descendiente de Jacob, a quien el Señor le había puesto por nombre Israel. 32 Con las piedras construyó un altar en honor del Señor, y alrededor cavó una zanja en la que cabían quince litros[b] de cereal. 33 Colocó la leña, descuartizó el buey, puso los pedazos sobre la leña 34 y dijo:

―Llenad de agua cuatro cántaros, y vaciadlos sobre el holocausto y la leña.

Luego dijo:

―Volved a hacerlo.

Y así lo hicieron.

―¡Hacedlo una vez más! —les ordenó.

Y por tercera vez vaciaron los cántaros. 35 El agua corría alrededor del altar hasta llenar la zanja.

36 A la hora del sacrificio vespertino, el profeta Elías dio un paso adelante y oró así: «Señor, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, que todos sepan hoy que tú eres Dios en Israel, y que yo soy tu siervo y he hecho todo esto en obediencia a tu palabra. 37 ¡Respóndeme, Señor, respóndeme, para que esta gente reconozca que tú, Señor, eres Dios, y que estás convirtiéndoles el corazón a ti!»

38 En ese momento cayó el fuego del Señor y quemó el holocausto, la leña, las piedras y el suelo, y hasta lamió el agua de la zanja. 39 Cuando vieron esto, todos se postraron y exclamaron: «¡El Señor es Dios! ¡El Señor es Dios!»

40 Luego Elías les ordenó:

―¡Prended a los profetas de Baal! ¡Que no escape ninguno!

Tan pronto como los prendieron, Elías hizo que los bajaran al arroyo Quisón, y allí los ejecutó. 41 Entonces Elías le dijo a Acab:

―Anda a tu casa, y come y bebe, porque ya se oye el ruido de un fuerte aguacero.

42 Acab se fue a comer y beber, pero Elías subió a la cumbre del Carmelo, se inclinó hasta el suelo y puso el rostro entre las rodillas.

43 ―Ve y mira hacia el mar —le ordenó a su criado.

El criado fue y miró, y dijo:

―No se ve nada.

Siete veces le ordenó Elías que fuera a ver, 44 y la séptima vez el criado le informó:

―Desde el mar viene subiendo una nube. Es tan pequeña como una mano.

Entonces Elías le ordenó:

―Ve y dile a Acab: “Engancha el carro y vete antes de que la lluvia te detenga”.

45 Las nubes fueron oscureciendo el cielo; luego se levantó el viento y se desató una fuerte lluvia. Y Acab se fue en su carro hacia Jezrel. 46 Entonces el poder del Señor vino sobre Elías, quien se ajustó el manto con el cinturón, se echó a correr y llegó a Jezrel antes que Acab.

Footnotes

  1. 18:21 seguir indecisos. Lit. estar cojeando con dos muletas.
  2. 18:32 quince litros. Lit. dos seah.