Add parallel Print Page Options

A Widow Sustains Elijah

17 Now Elijah the Tishbite, who was of [a](A)the settlers of Gilead, said to Ahab, “(B)As Yahweh, the God of Israel, lives, before whom I stand, surely (C)there shall be neither dew nor rain these years, except by my word.” Then the word of Yahweh came to him, saying, “Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is [b]east of the Jordan. And it will be that you will drink of the brook, and (D)I have commanded the ravens to sustain you there.” So he went and did according to the word of Yahweh, for he went and lived by the brook Cherith, which is [c]east of the Jordan. And the ravens were bringing him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook. Now it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.

Then the word of Yahweh came to him, saying, “Arise, go to (E)Zarephath, which belongs to Sidon, and remain there; behold, (F)I have commanded a widow there to sustain you.” 10 So he arose and went to Zarephath, and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and (G)he called to her and said, “Please get me a little water in a [d]jar, that I may drink.” 11 So she went to get it, and he called to her and said, “Please get me a piece of bread in your hand.” 12 But she said, “(H)As Yahweh your God lives, (I)I have no [e]bread, only a handful of flour in the [f]bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering [g]a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and (J)die.” 13 Then Elijah said to her, “Do not fear; go, do as you have said, but make me a little bread cake from [h]it first and bring it out to me, and afterward you may make one for yourself and for your son. 14 For thus says Yahweh, the God of Israel, ‘The [i]bowl of flour shall not be exhausted, nor shall the jar of oil [j]be empty, until the day that Yahweh sends rain on the face of the earth.’” 15 So she went and did according to the word of Elijah, and she and he and her household ate for many days. 16 The [k]bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil [l]become empty, according to the word of Yahweh which He spoke by the hand of Elijah.

Yahweh Returns Life to the Widow’s Son

17 Now it happened after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him. 18 So she said to Elijah, “(K)What do I have to do with you, O (L)man of God? [m]You have come to me to bring my iniquity to remembrance and to put my son to death!” 19 And he said to her, “Give me your son.” Then he took him from her bosom and carried him up to the upper room where he was living, and laid him on his own bed. 20 Then he called to Yahweh and said, “O Yahweh my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am sojourning, by causing her son to die?” 21 (M)Then he stretched himself upon the child three times, and called to Yahweh and said, “O Yahweh my God, I pray You, let this child’s life return [n]to him.” 22 And Yahweh heard the voice of Elijah, (N)and the life of the child returned [o]to him and he became alive. 23 Then Elijah took the child and brought him down from the upper room into the house and gave him to his mother; and Elijah said, “See, your son is alive.” 24 Then the woman said to Elijah, “(O)Now I know this: that you are a man of God and that the word of Yahweh in your mouth is truth.”

Footnotes

  1. 1 Kings 17:1 Or Tishbe in Gilead
  2. 1 Kings 17:3 Lit before
  3. 1 Kings 17:5 Lit before
  4. 1 Kings 17:10 Or vessel
  5. 1 Kings 17:12 Lit cake
  6. 1 Kings 17:12 Lit pitcher
  7. 1 Kings 17:12 Lit two
  8. 1 Kings 17:13 Lit there
  9. 1 Kings 17:14 Lit pitcher
  10. 1 Kings 17:14 Lit lack
  11. 1 Kings 17:16 Lit pitcher
  12. 1 Kings 17:16 Lit lack
  13. 1 Kings 17:18 Or Have you come...death?
  14. 1 Kings 17:21 Lit upon his inward part
  15. 1 Kings 17:22 Lit upon his inward part

以利亚预言旱灾

17 有一位先知名叫以利亚,是基列的提斯比人。他对亚哈说:“我凭我事奉的以色列的上帝——永活的耶和华起誓,如果我不祷告,这几年必没有雨水和甘露。” 耶和华对以利亚说: “你离开这里,往东去,到约旦河以东的基立溪旁躲起来。 你可以喝基立溪的水,我已吩咐乌鸦在那里供应你食物。” 以利亚遵从耶和华的话,到约旦河东的基立溪旁住下来。 乌鸦每天早晚为他叼来饼和肉,他喝溪里的水。

撒勒法的寡妇

因为天旱无雨,过了些日子,溪水干了。 耶和华对他说: “你去西顿的撒勒法,我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” 10 他来到撒勒法的城门口,看见一个寡妇在捡柴,就对她说:“请给我一点水喝。” 11 那妇人去拿水的时候,以利亚又说:“请给我拿一点饼。” 12 她说:“我凭你的上帝——永活的耶和华起誓,我没有饼,我坛里只有一把面,瓶里只有一点油。我来捡柴就是要回去做饼,与儿子吃完后,就只能等死了。”

13 以利亚说:“不要害怕,你可以照你所说的去做饼,只是你要先做一小块饼给我,然后再做给你和你儿子。 14 因为以色列的上帝耶和华说,‘在耶和华降雨之前,你坛里的面和瓶里的油必不会空。’” 15 那妇人就依照以利亚的话做了。妇人一家和以利亚就这样吃了许多天, 16 坛里的面没有用完,瓶里的油也没有用光,应验了耶和华借以利亚说的话。

17 后来,妇人的儿子病了,病情越来越重,最后死了。 18 妇人对以利亚说:“上帝的仆人啊,我跟你有什么关系?你到我这里来是要让上帝想起我的罪,取我儿子的性命吗?” 19 以利亚对妇人说:“把你儿子交给我。”随后,他从妇人怀中接过孩子,抱到楼上自己的房间,放在床上。 20 他向耶和华呼求道:“我的上帝耶和华啊,我寄居在这寡妇家里,你为什么降祸给她,夺去她儿子的性命呢?” 21 他三次伏在孩子身上,求告耶和华说:“我的上帝耶和华啊,求你让这孩子活过来吧。” 22 耶和华听了以利亚的祈求,孩子就活过来了。 23 以利亚将孩子从楼上抱下来,交给他母亲,说:“看,你儿子活过来了!” 24 妇人对以利亚说:“现在我知道你是上帝的仆人,耶和华借你口所说的都是真的。”