1 Kings 17
Holman Christian Standard Bible
Elijah Announces Famine
17 Now Elijah(A) the Tishbite, from the Gilead settlers,[a](B) said to Ahab, “As the Lord God of Israel lives,(C) I stand before Him, and there will be no dew or rain during these years except by my command!”(D)
2 Then a revelation from the Lord came to him: 3 “Leave here, turn eastward, and hide(E) yourself at the Wadi Cherith where it enters the Jordan. 4 You are to drink from the wadi. I have commanded the ravens(F) to provide for you there.”
5 So he did what the Lord commanded. Elijah left and lived by the Wadi Cherith where it enters the Jordan. 6 The ravens kept bringing him bread and meat in the morning and in the evening,(G) and he drank from the wadi. 7 After a while, the wadi dried up because there had been no rain in the land.
Elijah and the Widow
8 Then the word of the Lord came to him: 9 “Get up, go to Zarephath(H) that belongs to Sidon and stay there. Look, I have commanded a woman who is a widow to provide for you there.” 10 So Elijah got up and went to Zarephath. When he arrived at the city gate, there was a widow woman gathering wood. Elijah called to her and said, “Please bring me a little water in a cup and let me drink.”(I) 11 As she went to get it, he called to her and said, “Please bring me a piece of bread in your hand.”
12 But she said, “As the Lord your God lives,(J) I don’t have anything baked—only a handful of flour in the jar and a bit of oil(K) in the jug. Just now, I am gathering a couple of sticks in order to go prepare it for myself and my son so we can eat it and die.”(L)
13 Then Elijah said to her, “Don’t be afraid; go and do as you have said. But first make me a small loaf from it and bring it out to me. Afterward, you may make some for yourself and your son, 14 for this is what the Lord God of Israel says, ‘The flour jar will not become empty and the oil jug will not run dry until the day the Lord sends rain on the surface of the land.”(M)
15 So she proceeded to do according to the word of Elijah. Then the woman, Elijah, and her household ate for many days.(N) 16 The flour jar did not become empty, and the oil jug did not run dry, according to the word of the Lord He had spoken through[b] Elijah.
The Widow’s Son Raised
17 After this, the son of the woman who owned the house became ill. His illness became very severe until no breath remained in him.(O) 18 She said to Elijah, “Man of God,(P) what do we have in common?(Q) Have you come to remind me of my guilt(R) and to kill my son?”
19 But Elijah said to her, “Give me your son.” So he took him from her arms, brought him up to the upper room(S) where he was staying, and laid him on his own bed. 20 Then he cried out to the Lord(T) and said, “My Lord God, have You also brought tragedy on the widow I am staying with by killing her son?” 21 Then he stretched himself out over the boy three times.(U) He cried out to the Lord and said, “My Lord God, please let this boy’s life return to him!”
22 So the Lord listened to Elijah’s voice, and the boy’s life returned to him, and he lived.(V) 23 Then Elijah took the boy, brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother.(W) Elijah said, “Look, your son is alive.”
24 Then the woman said to Elijah, “Now I know you are a man of God(X) and the Lord’s word from your mouth is true.”(Y)
Footnotes
- 1 Kings 17:1 LXX reads from Tishbe of Gilead
- 1 Kings 17:16 Lit by the hand of
1 Kungaboken 17
Svenska Folkbibeln
Elia vid bäcken Kerit
17 Tisbiten Elia, som förut hade uppehållit sig i Gilead, sade till Ahab: "Så sant Herren, Israels Gud, lever, honom som jag tjänar: Under de här åren skall varken dagg eller regn falla, om inte jag säger det."
2 Och Herrens ord kom till honom: 3 "Gå bort härifrån och bege dig österut och göm dig vid bäcken Kerit öster om Jordan. 4 Du skall dricka ur bäcken och jag har befallt korparna att ge dig att äta där."
5 Då gick han bort och gjorde som Herren hade befallt. Han gick till bäcken Kerit öster om Jordan och stannade där. 6 Korparna kom till honom med bröd och kött på morgonen och med bröd och kött på aftonen, och han drack ur bäcken. 7 Men efter någon tid torkade bäcken ut, därför att det inte regnade i landet.
Elia och änkan i Sarefat
8 Då kom Herrens ord till Elia. Han sade: 9 "Stig upp och gå till Sarefat, som hör till Sidon, och stanna där. Se, jag har befallt en änka där att ge dig att äta." 10 Han steg upp och gick till Sarefat. När han kom till stadsporten, fick han där se en änka som samlade ved. Då ropade han till henne: "Hämta lite vatten åt mig i kärlet, så att jag får dricka." 11 När hon gick för att hämta det, ropade han efter henne: "Tag också med dig en bit bröd åt mig." 12 Men hon svarade: "Så sant Herren, din Gud, lever, jag har inte en kaka bröd, utan bara en näve mjöl i krukan och litet olja i kannan. Jag håller just på att samla ihop ett par vedpinnar och skall nu gå hem och laga till det åt mig och min son. Vi skall äta det och sedan dö."
13 Då sade Elia till henne: "Var inte rädd. Gå och gör som du har sagt. Men laga först till en liten kaka åt mig och bär ut den till mig. Laga sedan till åt dig och din son. 14 Ty så säger Herren, Israels Gud: Mjölet i krukan skall inte ta slut, och olja skall inte fattas i kannan fram till den dag då Herren låter det regna på jorden." 15 Då gick hon och gjorde som Elia hade sagt. Hon hade sedan att äta en lång tid, hon själv och han och hennes husfolk. 16 Mjölet i krukan tog inte slut och olja fattades inte i kannan enligt det ord som Herren hade talat genom Elia.
17 En tid därefter blev kvinnans, hans värdinnas, son sjuk. Han blev så svårt sjuk att han till slut inte längre andades. 18 Då sade hon till Elia: "Vad har du med mig att göra du gudsman? Kom du för att påminna mig om min synd och döda min son?" 19 Men han sade till henne: "Ge mig din son." Han tog honom ur hennes famn och bar honom upp i rummet ovanpå där han bodde och lade honom på sin säng. 20 Och han ropade till Herren och sade: " Herre, min Gud, skulle du göra så illa mot denna änka som jag bor hos, att hennes son dör?" 21 Därefter sträckte han sig ut över pojken tre gånger och ropade till Herren och sade: " Herre, min Gud, låt denne pojkes själ komma tillbaka in i honom." 22 Herren hörde Elias röst, och pojkens själ kom tillbaka in i honom, och han fick liv igen. 23 Elia tog pojken och bar honom från rummet ovanpå ner i huset och gav honom åt hans mor och sade: "Se, din son lever." 24 Då sade kvinnan till Elia: "Nu vet jag att du är en gudsman och att Herrens ord i din mun är sanning."
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln