Add parallel Print Page Options

16 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说: “我既从尘埃中提拔你,立你作我百姓以色列的君王,你竟行耶罗波安所行的道,使我的百姓以色列陷入罪里,以他们的罪惹我发怒, 看哪,我必除尽巴沙和他的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。 凡属巴沙的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。”

巴沙其余的事,凡他所做的和他英勇的事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗? 巴沙与他祖先同睡,葬在得撒,他儿子以拉接续他作王。 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户先知,责备巴沙和他的家,因他行耶和华眼中看为恶的一切事,以他手所做的惹耶和华发怒,像耶罗波安的家一样,又因他杀了耶罗波安全家。

以色列王以拉

犹大亚撒第二十六年,巴沙的儿子以拉得撒登基,作以色列王二年。 他的大臣心利,就是管理他一半战车的军官背叛他。当他在得撒,在王宫的管家亚杂家里喝醉的时候, 10 心利进去击杀他,把他杀死,篡了他的位。这是犹大亚撒第二十七年的事。

11 心利一坐上王位就杀了巴沙全家,连他的亲属和朋友,一个男丁也没有留下。 12 心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。 13 这是因为巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明[a]惹耶和华—以色列的 神发怒。 14 以拉其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?

以色列王心利

15 犹大亚撒第二十七年,心利得撒作王七日。那时军兵正安营围攻非利士人的基比顿 16 军兵在营中听说心利已经背叛,杀了王,以色列众人当日就在营中立暗利元帅作以色列王。 17 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒 18 心利见城被攻陷,就进了王宫的堡垒,放火焚烧宫殿,自焚而死。 19 这是因为他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪。 20 心利其余的事和他背叛的事,不都写在《以色列诸王记》上吗?

以色列王暗利

21 那时,以色列百姓分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼,要拥立他作王;另一半随从暗利 22 但随从暗利的百姓胜过随从基纳儿子提比尼的百姓。提比尼死了,暗利就作了王。 23 犹大亚撒第三十一年,暗利登基作以色列王十二年;他在得撒作王六年。 24 暗利用二他连得银子向撒玛买了撒玛利亚山,在山上建城,按着山的原主撒玛的名,给所建的城起名叫撒玛利亚

25 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王作恶更严重。 26 因为他行了尼八的儿子耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明惹耶和华—以色列的 神发怒。 27 暗利其余的事,他所做的和所显出的英勇事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗? 28 暗利与他祖先同睡,葬在撒玛利亚,他儿子亚哈接续他作王。

以色列王亚哈

29 犹大亚撒第三十八年,暗利的儿子亚哈登基作以色列王。暗利的儿子亚哈撒玛利亚以色列王二十二年。 30 暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王更严重。 31 他犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪,还当作是小事,又娶了西顿谒巴力的女儿耶洗别为妻,去事奉巴力,敬拜它, 32 又在撒玛利亚巴力庙,在庙里为巴力筑坛。 33 亚哈又造亚舍拉,他所做的惹耶和华—以色列的 神发怒,比他以前所有的以色列王更严重。 34 亚哈的日子,伯特利希伊勒重修耶利哥。立根基的时候,他丧了长子亚比兰;安门的时候,他丧了幼子西割,正如耶和华藉的儿子约书亚所说的话。

Footnotes

  1. 16.13 “虚无的神明”:原文是“虚无”;26节同。

The Reigns of Elah, Zimri, Omri, and Ahab

16 Then the word of the Lord came to (A)Jehu the son of (B)Hanani, against (C)Baasha, saying: (D)“Inasmuch as I lifted you out of the dust and made you ruler over My people Israel, and (E)you have walked in the way of Jeroboam, and have made My people Israel sin, to provoke Me to anger with their sins, surely I will (F)take[a] away the posterity of Baasha and the posterity of his house, and I will make your house like (G)the house of Jeroboam the son of Nebat. The dogs shall eat (H)whoever belongs to Baasha and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the fields.”

Now the rest of the acts of Baasha, what he did, and his might, (I)are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? So Baasha [b]rested with his fathers and was buried in (J)Tirzah. Then Elah his son reigned in his place.

And also the word of the Lord came by the prophet (K)Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, because of all the evil that he did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because (L)he killed them.

Elah Reigns in Israel

In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel, and reigned two years in Tirzah. (M)Now his servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him as he was in Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, (N)steward[c] of his house in Tirzah. 10 And Zimri went in and struck him and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.

11 Then it came to pass, when he began to reign, as soon as he was seated on his throne, that he killed all the household of Baasha; he (O)did not leave him one male, neither of his relatives nor of his friends. 12 Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, (P)according to the word of the Lord, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet, 13 for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, by which they had sinned and by which they had made Israel sin, in provoking the Lord God of Israel to anger (Q)with their [d]idols.

14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Zimri Reigns in Israel

15 In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri had reigned in Tirzah seven days. And the people were encamped (R)against Gibbethon, which belonged to the Philistines. 16 Now the people who were encamped heard it said, “Zimri has conspired and also has killed the king.” So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp. 17 Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah. 18 And it happened, when Zimri saw that the city was [e]taken, that he went into the citadel of the king’s house and burned the king’s house [f]down upon himself with fire, and died, 19 because of the sins which he had committed in doing evil in the sight of the Lord, (S)in walking in the (T)way of Jeroboam, and in his sin which he had committed to make Israel sin.

20 Now the rest of the acts of Zimri, and the treason he committed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Omri Reigns in Israel

21 Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king, and half followed Omri. 22 But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned. 23 In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel, and reigned twelve years. Six years he reigned in (U)Tirzah. 24 And he bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver; then he built on the hill, and called the name of the city which he built, (V)Samaria,[g] after the name of Shemer, owner of the hill. 25 (W)Omri did evil in the eyes of the Lord, and did worse than all who were before him. 26 For he (X)walked in all the ways of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin by which he had made Israel sin, provoking the Lord God of Israel to anger with their (Y)idols.[h]

27 Now the rest of the acts of Omri which he did, and the might that he showed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

28 So Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. Then Ahab his son reigned in his place.

Ahab Reigns in Israel

29 In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab the son of Omri became king over Israel; and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years. 30 Now Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him. 31 And it came to pass, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, (Z)that he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal, king of the (AA)Sidonians; (AB)and he went and served Baal and worshiped him. 32 Then he set up an altar for Baal in (AC)the temple of Baal, which he had built in Samaria. 33 (AD)And Ahab made a [i]wooden image. Ahab (AE)did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel who were before him. 34 In his days Hiel of Bethel built Jericho. He laid its foundation [j]with Abiram his firstborn, and with his youngest son Segub he set up its gates, (AF)according to the word of the Lord, which He had spoken through Joshua the son of Nun.

Footnotes

  1. 1 Kings 16:3 consume
  2. 1 Kings 16:6 Died and joined his ancestors
  3. 1 Kings 16:9 Lit. who was over the house
  4. 1 Kings 16:13 Lit. vanities
  5. 1 Kings 16:18 captured
  6. 1 Kings 16:18 Lit. over him
  7. 1 Kings 16:24 Heb. Shomeron
  8. 1 Kings 16:26 Lit. vanities
  9. 1 Kings 16:33 Heb. Asherah, a Canaanite goddess
  10. 1 Kings 16:34 At the cost of the life of