Add parallel Print Page Options

Solomon’s Unfaithfulness to God

11 King Solomon loved many foreign women in addition to Pharaoh’s daughter:(A) Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women(B) from the nations about which the Lord had told the Israelites, ‘You must not intermarry with them, and they must not intermarry with you, because they will turn your heart away to follow their gods.’(C) To these women Solomon was deeply attached[a] in love. He had seven hundred wives who were princesses and three hundred who were concubines,(D) and they turned his heart away.(E)

When Solomon was old, his wives turned his heart away to follow other gods. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been.(F) Solomon followed Ashtoreth,(G) the goddess of the Sidonians, and Milcom,(H) the abhorrent idol of the Ammonites.(I) Solomon did what was evil in the Lord’s sight, and unlike his father David, he did not remain loyal to the Lord.

At that time, Solomon built a high place(J) for Chemosh,(K) the abhorrent idol of Moab, and for Milcom,[b](L) the abhorrent idol of the Ammonites, on the hill opposite Jerusalem.(M) He did the same for all his foreign wives, who were burning incense and offering sacrifices to their gods.

The Lord was angry with Solomon, because his heart had turned away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him twice.(N) 10 He had commanded him about this, so that he would not follow other gods, but Solomon did not do what the Lord had commanded.(O)

11 Then the Lord said to Solomon, ‘Since you have done this[c] and did not keep my covenant and my statutes, which I commanded you, I will tear the kingdom away from you and give it to your servant.(P) 12 However, I will not do it during your lifetime for the sake of your father David;(Q) I will tear it out of your son’s hand. 13 Yet I will not tear the entire kingdom away from him. I will give one tribe to your son(R) for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem that I chose.’

Solomon’s Enemies

14 So the Lord raised up(S) Hadad the Edomite as an enemy against Solomon. He was of the royal family in Edom. 15 Earlier, when David was in Edom, Joab, the commander of the army, had gone to bury the dead and had struck down every male in Edom. 16 For Joab and all Israel had remained there for six months, until he had killed every male in Edom.(T) 17 Hadad fled to Egypt, along with some Edomites from his father’s servants. At the time Hadad was a small boy. 18 Hadad and his men set out from Midian and went to Paran.(U) They took men with them from Paran and went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt,(V) who gave Hadad a house, ordered that he be given food, and gave him land. 19 Pharaoh liked Hadad so much[d] that he gave him a wife, the sister of his own wife, Queen Tahpenes. 20 Tahpenes’s sister gave birth to Hadad’s son Genubath. Tahpenes herself weaned him in Pharaoh’s palace, and Genubath lived there along with Pharaoh’s sons.

21 When Hadad heard in Egypt that David rested with his ancestors and that Joab, the commander of the army, was dead, Hadad said to Pharaoh, ‘Let me leave, so I may go to my own country.’

22 But Pharaoh asked him, ‘What do you lack here with me for you to want to go back to your own country? ’

‘Nothing,’ he replied, ‘but please let me leave.’

23 God raised up Rezon son of Eliada as an enemy(W) against Solomon. Rezon had fled from his master King Hadadezer of Zobah(X) 24 and gathered men to himself. He became leader of a raiding party when David killed the Zobaites. He[e] went to Damascus,(Y) lived there, and became king in Damascus. 25 Rezon was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign, adding to the trouble Hadad had caused. He reigned over Aram[f](Z) and loathed Israel.

26 Now Solomon’s servant,(AA) Jeroboam son of Nebat, was an Ephraimite from Zeredah. His widowed mother’s name was Zeruah. Jeroboam rebelled(AB) against Solomon, 27 and this is the reason he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces(AC) and repaired the opening in the wall of the city of his father David. 28 Now the man Jeroboam was capable, and Solomon noticed the young man because he was getting things done. So he appointed him over the entire workforce of the house of Joseph.(AD)

29 During that time, the prophet Ahijah the Shilonite(AE) met Jeroboam on the road as Jeroboam came out of Jerusalem. Now Ahijah had wrapped himself with a new cloak, and the two of them were alone in the open field. 30 Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into twelve pieces,(AF) 31 and said to Jeroboam, ‘Take ten pieces for yourself, for this is what the Lord God of Israel says: “I am about to tear the kingdom out of Solomon’s hand. I will give you ten tribes, 32 but one tribe will remain his for the sake of my servant David(AG) and for the sake of Jerusalem, the city I chose out of all the tribes of Israel.(AH) 33 For they have abandoned me; they have bowed down to Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, to Chemosh, the god of Moab, and to Milcom, the god of the Ammonites.(AI) They have not walked in my ways to do what is right in my sight and to carry out my statutes and my judgements as his father David did.(AJ)

34 ‘ “However, I will not take the whole kingdom from him but will let him be ruler all the days of his life for the sake of my servant David, whom I chose and who kept my commands and my statutes. 35 I will take ten tribes of the kingdom from his son and give them to you. 36 I will give one tribe(AK) to his son,(AL) so that my servant David will always have a lamp[g] before me(AM) in Jerusalem, the city I chose for myself to put my name there.(AN) 37 I will appoint you,(AO) and you will reign as king(AP) over all you want,(AQ) and you will be king over Israel.

38 ‘ “After that, if you obey all I command you, walk in my ways, and do what is right in my sight in order to keep my statutes and my commands as my servant David did, I will be with you.(AR) I will build you a lasting dynasty just as I built for David,(AS) and I will give you Israel. 39 I will humble David’s descendants, because of their unfaithfulness, but not for ever.” ’[h](AT)

40 Therefore, Solomon tried to kill Jeroboam,(AU) but he fled to Egypt,(AV) to King Shishak of Egypt,(AW) where he remained until Solomon’s death.

Solomon’s Death

41 The rest of the events of Solomon’s reign, along with all his accomplishments and his wisdom, are written in the Book of Solomon’s Events.(AX) 42 The length of Solomon’s reign in Jerusalem over all Israel totalled forty years.(AY) 43 Solomon rested with his ancestors and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam(AZ) became king in his place.(BA)

Footnotes

  1. 11:2 Lit Solomon clung
  2. 11:7 Lit Molech
  3. 11:11 Lit ‘Since this was with you
  4. 11:19 Lit Hadad found much favour in Pharaoh’s eyes
  5. 11:24 LXX; Hb reads They
  6. 11:25 Some Hb mss, LXX, Syr read Edom
  7. 11:36 Or dominion
  8. 11:38–39 LXX omits and I will give . . . but not for ever

Solomon’s Idolatry

11 King Solomon loved many foreign women in addition to Pharaoh’s daughter. He loved Hittite women and women from Moab, Ammon, Edom, and Sidon. They came from the nations about which Yahweh had said to the people of Israel, “Never intermarry with them. They will surely tempt you to follow their gods.” But Solomon was obsessed with their love. He had 700 wives who were princesses and 300 wives who were concubines.[a] In his old age, his wives tempted him to follow other gods. He was no longer committed to Yahweh his Elohim as his father David had been. Solomon followed Astarte (the goddess of the Sidonians) and Milcom (the disgusting idol of the Ammonites). So Solomon did what Yahweh considered evil. He did not wholeheartedly follow Yahweh as his father David had done. Then Solomon built an illegal worship site on the hill east of Jerusalem for Chemosh (the disgusting idol of Moab) and for Molech (the disgusting idol of the Ammonites). He did these things for each of his foreign wives who burned incense and sacrificed to their gods.

God Pronounces Judgment on Solomon

So Yahweh became angry with Solomon because his heart had turned from Yahweh Elohim of Israel, who had appeared to him twice. 10 God had given him commands about this. He told him not to follow other gods. But Solomon did not obey Yahweh’s command. 11 Yahweh told Solomon, “Because this is your attitude and you have no respect for my promises[b] or my laws that I commanded you to keep, I will certainly tear the kingdom away from you. I will give it to one of your servants. 12 But I will not do it in your lifetime because of your father David. I will tear it away from the hands of your son. 13 However, I will not tear the whole kingdom away from you. I will give your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city that I chose.”

Rebellions against Solomon

14 Yahweh raised up Hadad the Edomite as a rival to Solomon. Hadad was from the Edomite royal family. 15 When David had conquered Edom, Joab, the commander of the army, went to bury those killed in battle and killed every male in Edom. 16 (Joab and all Israel stayed there six months until they had destroyed every male in Edom.) 17 Hadad was a young boy at the time. He and some of his father’s Edomite servants fled to Egypt. 18 They left Midian and went to Paran. Taking some men from Paran with them, they went to Pharaoh (the king of Egypt). Pharaoh gave Hadad a home, a food allowance, and land.

19 Pharaoh approved of Hadad. So he gave Hadad his sister-in-law, the sister of Queen Tahpenes, to be Hadad’s wife. 20 Tahpenes’ sister had a son named Genubath. Tahpenes presented the boy to Pharaoh in the palace, and Genubath lived in the palace among Pharaoh’s children.

21 When Hadad heard in Egypt that David had lain down in death with his ancestors and that Joab, the commander of the army, had died, he said to Pharaoh, “Let me go to my own country.”

22 Pharaoh asked him, “What don’t you have here that makes you eager to go home?”

“Nothing,” he said. “But let me leave anyway.”

23 Elohim also raised up Rezon, son of Eliada, as a rival to Solomon. Rezon fled from his master, King Hadadezer of Zobah, 24 after David killed the men of Zobah. Rezon gathered men and became the leader of a troop of warriors. They went to Damascus, settled there, and ruled a kingdom in Damascus. 25 In addition to the trouble that Hadad caused, Rezon was Israel’s rival as long as Solomon lived. He ruled Aram and despised Israel.

26 There was also Jeroboam, who was the son of Nebat and an Ephrathite from Zeredah. His mother Zeruah was a widow. He was one of Solomon’s officers, but he rebelled against the king.

27 This was the situation when he rebelled against the king: Solomon was building the Millo[c] and repairing a break in the wall of the City of David. 28 Solomon saw that Jeroboam was a very able and hardworking man. So he put Jeroboam in charge of all forced labor from the tribes of Joseph.

29 At that time Jeroboam left Jerusalem. The prophet Ahijah from Shiloh met him on the road. The two of them were alone in the open country, and Ahijah had on new clothes. 30 Ahijah took his new garment and tore it into 12 pieces.

31 He told Jeroboam, “Take 10 pieces because this is what Yahweh Elohim of Israel says: I am going to tear the kingdom out of Solomon’s hands and give ten tribes to you. 32 He will have one tribe left because of my servant David and Jerusalem, the city I have chosen from all the tribes of Israel. 33 I will do this because he has abandoned me and worshiped Astarte (the goddess of the Sidonians), Chemosh (the god of Moab), and Milcom (the god of Ammon). He has not followed my ways. He did not do what I consider right or keep my laws and decrees as his father David did.

34 “I will not take the whole kingdom from him. Instead, I will allow him to be ruler as long as he lives because of my servant David whom I chose, who obeyed my commands and laws. 35 But I will take the kingdom away from his son and give you ten tribes. 36 I will give his son one tribe so that my servant David will always have a lamp in my presence in Jerusalem, the city where I chose to place my name.

37 “I will choose you so that you can rule everything you desire. You will be king of Israel. 38 If you will do all I command you, follow my ways, and do what I consider right by obeying my laws and commands as my servant David did, then I will be with you. I will build a permanent dynasty for you as I did for David. And I will give you Israel. 39 I will make David’s descendants suffer for this, but not always.”

40 Then Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. He stayed in Egypt until Solomon died.

Solomon’s Death(A)

41 Aren’t the rest of Solomon’s acts—everything he did—and his wisdom written in the records of Solomon? 42 The length of Solomon’s reign in Jerusalem over all Israel was 40 years. 43 Solomon lay down in death with his ancestors and was buried in the City of David. His son Rehoboam succeeded him as king.

Footnotes

  1. 1 Kings 11:3 A concubine is considered a wife except she has fewer rights under the law.
  2. 1 Kings 11:11 Or “covenant.”
  3. 1 Kings 11:27 The exact place referred to as “the Millo” is unknown.

妃嫔引诱所罗门离弃 神

11 所罗门王除了法老的女儿以外,又宠爱许多外族女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子和赫人女子等。 关于这些国家的人,耶和华曾经吩咐以色列人:“你们不可与他们往来通婚,否则他们必会引诱你们的心,去随从他们的神。”但所罗门深深爱恋这些女子。 所罗门有妃七百,都是公主;有嫔三百。他的妃嫔使他的心偏离了 神。 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心偏离了 神去随从别的神。他的心不像他的父亲大卫那样完全归于耶和华他的 神。 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录,和亚扪人可憎的偶像米勒公。 所罗门行耶和华看为恶的事,不效法他的父亲大卫完完全全跟从耶和华。 那时,所罗门为摩押人可憎的偶像基抹和亚扪人可憎的偶像摩洛,在耶路撒冷东面的山上建造邱坛。 他为他娶自外族的妃嫔都这样作;她们都向自己的神烧香献祭。

耶和华向所罗门发怒

耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离了曾经两次向他显现的耶和华以色列的 神。 10 耶和华为了这事曾经吩咐他,不可随从别的神,可是他没有遵守耶和华吩咐的。 11 耶和华对所罗门说:“你既然作了这事,不遵守我吩咐你的约和律例,我必夺去你的国,把国赐给你的一个臣子。 12 然而,为了你父亲大卫的缘故,我不会在你有生之日作这事,我要从你儿子的手中把国夺去。 13 只是我不把整个国家夺去,为了我的仆人大卫的缘故,又为了我所拣选的耶路撒冷的缘故,我要给你的儿子留下一个支派。”

所罗门的仇敌

14 于是耶和华兴起一个人敌挡所罗门,他是以东王的后裔以东人哈达。 15 从前大卫击败以东,元帅约押上去埋葬阵亡的人的时候,就把以东所有的男人都杀了。 16 约押和以色列人在那里住了六个月,直到把以东所有的男人都除灭了。 17 哈达与他父亲的几个以东臣仆一起逃往埃及,那时哈达还是一个小孩子。 18 他们从米甸动身,来到巴兰,又从巴兰带了几个人来到埃及,见埃及王法老。法老吩咐人给他一所房子,供应他粮食,又赐他一块田地。 19 哈达在法老面前十分蒙恩,以致法老把自己妻子的妹妹,就是王后答比匿的妹妹,赐给他作妻子。 20 答比匿的妹妹给他生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使他在法老的宫中长大,基努拔就与法老的众子一起住在法老的宫中。 21 后来哈达在埃及听说大卫已经与他的列祖同睡,元帅约押也死了,哈达就对法老说:“求你容我离去,我好回到本国去。” 22 法老问他:“你在我这里有甚么欠缺,竟要回到你本国去呢?”他回答:“没有甚么欠缺,只求你无论如何让我离开。”

23  神又兴起一个人敌挡所罗门,就是以利亚大的儿子利逊。他是从他主人琐巴王哈大底谢那里逃出来的。 24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一些人,自己作了这些土匪的领袖。他前往大马士革,住在那里,又在大马士革作王。 25 在所罗门一生的日子,利逊都敌挡以色列人。他恨恶以色列人,并且作了亚兰人的王。另外,哈达也不断为患。

耶罗波安背叛

26 所罗门王的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是洗利达的以法莲人,他母亲是个寡妇,名叫洗鲁雅。 27 他举手攻击王的情形是这样的:所罗门重建米罗,修补他父亲大卫城的破口; 28 耶罗波安这个人原是个有才干的人。所罗门见这个年轻人作事殷勤,就派他管理约瑟家的所有奴工。

亚希雅预言国家分裂

29 有一次,耶罗波安从耶路撒冷出来,示罗人亚希雅先知在路上遇见他。亚希雅身上穿著一件新衣,那时田野里只有他们二人。 30 亚希雅拿着自己身上所穿的新衣,把它撕成十二片, 31 对耶罗波安说:“你拿十片去吧!因为耶和华以色列的 神这样说:‘看哪,我必从所罗门的手里把国夺去,把十个支派赐给你。 32 但是为了我的仆人大卫和为了我从以色列众支派中所拣选的耶路撒冷的缘故,所罗门仍然可以拥有一个支派。 33 因为他们离弃了我,去敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押人的神基抹和亚扪人的神米勒公,没有遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例典章,像他的父亲大卫一样。 34 但是,我不会把整个国家从他的手里夺去,我必使他终身作人君,是因我所拣选的仆人大卫谨守了我的诫命律例的缘故。 35 我要从他儿子的手中把国夺去,赐给你十个支派。 36 至于所罗门的儿子,我要给他一个支派,好使我的仆人大卫在我所拣选立我名的城耶路撒冷,在我面前常常有灯光。 37 我要拣选你,使你可以照心里想望的去统治。你必作以色列的王。 38 你若是听从我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看为正的事,谨守我的律例诫命,像我的仆人大卫所行的一样,我就与你同在,为你建立一个巩固的朝代,像我为大卫建立的一样,并且我要把以色列赐给你。 39 因此,我要使大卫的后裔遭受苦难,不过,却不是永远的。’” 40 于是所罗门想要杀死耶罗波安,耶罗波安却逃往埃及去,到了埃及王示撒那里,就留在埃及,直等到所罗门死了为止。

所罗门逝世(A)

41 所罗门其余的事:他所行的和他的智慧,不是都写在《所罗门记》上吗? 42 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。 43 所罗门与他的列祖同睡,埋葬在他父亲大卫的城里。他的儿子罗波安接续他作王。