1 Kings 10
New Revised Standard Version Updated Edition
Visit of the Queen of Sheba
10 When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon (fame due to[a] the name of the Lord), she came to test him with riddles.(A) 2 She came to Jerusalem with a very great retinue, with camels bearing spices and very much gold and precious stones, and when she came to Solomon, she told him all that was on her mind. 3 Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her. 4 When the queen of Sheba had observed all the wisdom of Solomon, the house that he had built, 5 the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his valets, and his burnt offerings that he offered at the house of the Lord, it took her breath away.(B)
6 So she said to the king, “The report was true that I heard in my own land of your accomplishments and of your wisdom, 7 but I did not believe the reports until I came and my own eyes saw it. Not even half had been told me; your wisdom and prosperity far surpass the report that I had heard. 8 Happy are your wives![b] Happy are these your servants who continually attend you and hear your wisdom! 9 Blessed be the Lord your God, who has delighted in you and set you on the throne of Israel! Because the Lord loved Israel forever, he has made you king to execute justice and righteousness.”(C) 10 Then she gave the king one hundred twenty talents of gold, a great quantity of spices, and precious stones; never again did spices come in such quantity as that which the queen of Sheba gave to King Solomon.
11 Moreover, the fleet of Hiram, which carried gold from Ophir, brought from Ophir a great quantity of almug wood and precious stones.(D) 12 From the almug wood the king made supports for the house of the Lord and for the king’s house, lyres also and harps for the singers; no such almug wood has come or been seen to this day.(E)
13 Meanwhile, King Solomon gave to the queen of Sheba every desire that she expressed, as well as what he gave her out of Solomon’s royal bounty. Then she returned to her own land with her servants.
14 The weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred sixty-six talents of gold,(F) 15 besides that which came from the traders and from the business of the merchants and from all the kings of Arabia and the governors of the land. 16 King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of gold went into each large shield.(G) 17 He made three hundred shields of beaten gold; three minas of gold went into each shield; and the king put them in the House of the Forest of Lebanon.(H) 18 The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.(I) 19 The throne had six steps. The top of the throne was rounded in the back, and on each side of the seat were arm rests and two lions standing beside the arm rests, 20 while twelve lions were standing, one on each end of a step on the six steps. Nothing like it was ever made in any kingdom. 21 All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver—it was not considered as anything in the days of Solomon. 22 For the king had a fleet of ships of Tarshish at sea with the fleet of Hiram. Once every three years the fleet of ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.[c](J)
23 Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.(K) 24 The whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.(L) 25 Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.
26 Solomon gathered together chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.(M) 27 The king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamores of the Shephelah. 28 Solomon’s import of horses was from Egypt and Kue, and the king’s traders received them from Kue at a price.(N) 29 A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver and a horse for one hundred fifty, so through the king’s traders they were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.(O)
列王纪上 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
示巴女王拜访所罗门
10 示巴女王听说所罗门因耶和华而名声大震,便来用难题考问他。 2 她率领许多随从,用骆驼驮着香料、宝石和大量黄金到耶路撒冷晋见所罗门王,与所罗门谈论她心中的疑问。 3 所罗门王解答了她所有的问题,没有一样难得住他。 4 示巴女王见所罗门智慧非凡,又看见他建的宫殿、 5 席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的仆人及其服装、酒政以及他在耶和华殿里献的燔祭,感到万分惊奇。
6 她对所罗门说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。 7 若不是亲眼目睹,我不会相信。事实上,我听到的还不到一半!你的智慧和财富远超过我听到的传闻。 8 你的臣仆能经常侍立在你面前聆听智慧之言,真有福气! 9 你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你为以色列的王。因为祂永远爱以色列,所以立你为王,使你秉公行义。”
10 示巴女王将四吨黄金、大量香料和宝石献给所罗门王。此后,再无人像示巴女王那样献给所罗门王那么多香料。
11 希兰王的船只从俄斐运来黄金、大量的檀香木和宝石。 12 所罗门王用这些檀香木为耶和华的殿和王宫造栏杆,又为歌乐手制作琴瑟。此后,再没有人运来或见过这样的檀香木。
13 所罗门王除了厚赠示巴女王礼物以外,还满足了她的一切要求。之后,女王和随从就回示巴去了。
所罗门的财富
14 所罗门每年收到的黄金约二十三吨。 15 此外,还有商人、阿拉伯诸王和国中各总督送来的贡税。 16 所罗门用锤好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子; 17 又用锤好的金子打造了三百面小盾牌,每面用三点五公斤金子,全部存放在黎巴嫩林宫。
18 王又造了一个象牙宝座,外面用纯金包裹。 19 这宝座有六级台阶,靠背是圆形的,两旁有扶手,扶手两边各站着一头狮子。 20 六级台阶上共站着十二头狮子,每级台阶两端各站一头。这宝座举世无双。 21 所罗门王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宫里的所有器皿都是纯金的,没有一件是用银子造的,因为所罗门年间银子不算什么。 22 王有他施船队和希兰的船队一起出海,每三年就运回金银、象牙、猿猴和孔雀。
23 所罗门王的财富和智慧超过天下诸王。 24 天下的人都纷纷来朝见他,聆听上帝赐给他的智言慧语。 25 他们年年都带来礼物,有金银器皿、衣服、兵器、香料和骡马。
26 所罗门组建了战车和骑兵,有一千四百辆战车、一万二千名骑兵,驻扎在屯车城和他所在的耶路撒冷。 27 王使耶路撒冷的金银多如石头,使香柏木多如丘陵的无花果树。 28 所罗门的马匹都是由王室商队从埃及和古厄按定价买来的。 29 他们从埃及买来车马,每辆车六百块银子,每匹马一百五十块银子,他们也把车马卖给赫人诸王和亚兰诸王。
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.