The Queen of Sheba

10 The queen of Sheba(A) heard about Solomon’s fame(B) connected with the name of the Lord and came to test him with difficult questions.(C) She came to Jerusalem with a very large entourage, with camels bearing(D) spices, gold in great abundance, and precious stones.(E) She came to Solomon and spoke to him about everything that was on her mind. So Solomon answered all her questions; nothing was too difficult for the king to explain to her. When the queen of Sheba observed all of Solomon’s wisdom, the palace he had built,(F) the food at his table,(G) his servants’ residence, his attendants’ service and their attire, his cupbearers, and the burnt offerings he offered at the Lord’s temple, it took her breath away.

She said to the king, “The report I heard in my own country about your words and about your wisdom is true. But I didn’t believe the reports until I came and saw with my own eyes. Indeed, I was not even told half. Your wisdom and prosperity far exceed the report I heard.(H) How happy are your men.[a] How happy are these servants of yours, who always stand in your presence hearing your wisdom.(I) Blessed be the Lord your God! He delighted in you and put you on the throne of Israel,(J) because of the Lord’s eternal love for Israel.(K) He has made you king to carry out justice and righteousness.”(L)

10 Then she gave the king four and a half tons[b] of gold,(M) a great quantity of spices, and precious stones. Never again did such a quantity of spices arrive as those the queen of Sheba gave to King Solomon.

11 In addition, Hiram’s fleet that carried gold from Ophir brought from Ophir a large quantity of almug[c] wood and precious stones.(N) 12 The king made the almug wood into steps for the Lord’s temple and the king’s palace and into lyres and harps for the singers. Never before did such almug wood arrive, and the like has not been seen again.

13 King Solomon gave the queen of Sheba her every desire—whatever she asked—besides what he had given her out of his royal bounty. Then she, along with her servants, returned to her own country.(O)

Solomon’s Wealth

14 The weight(P) of gold that came to Solomon annually was twenty-five tons,[d] 15 besides what came from merchants,(Q) traders’ merchandise, and all the Arabian kings and governors of the land.(R)

16 King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; fifteen pounds[e] of gold went into each shield. 17 He made three hundred small shields of hammered gold; nearly four pounds[f] of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.(S)

18 The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold. 19 The throne had six steps; there was a rounded top at the back of the throne, armrests on either side of the seat, and two lions standing beside the armrests. 20 Twelve lions were standing there on the six steps, one at each end. Nothing like it had ever been made in any other kingdom.

21 All of King Solomon’s drinking cups were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon(T) were pure gold.(U) There was no silver, since it was considered as nothing in Solomon’s time, 22 for the king had ships of Tarshish(V) at sea with Hiram’s fleet, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.[g](W)

23 King Solomon surpassed all the kings of the world in riches and in wisdom.(X) 24 The whole world wanted an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.(Y) 25 Every man would bring his annual tribute: items[h] of silver and gold, clothing, weapons,[i] spices, and horses and mules.(Z)

26 Solomon accumulated 1,400 chariots and 12,000 horsemen(AA) and stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.(AB) 27 The king made silver as common in Jerusalem as stones,(AC) and he made cedar(AD) as abundant as sycamore in the Judean foothills. 28 Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue.[j] The king’s traders bought them from Kue at the going price.(AE) 29 A chariot was imported from Egypt for fifteen pounds[k] of silver, and a horse for four pounds.[l] In the same way, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram through their agents.(AF)

Footnotes

  1. 10:8 LXX, Syr read your wives
  2. 10:10 Lit 120 talents
  3. 10:11 = algum in 2Ch 2:8; 9:10–11
  4. 10:14 Lit 666 talents
  5. 10:16 Lit 600 (shekels)
  6. 10:17 Lit three minas
  7. 10:22 Or baboons
  8. 10:25 Or vessels, or weapons
  9. 10:25 Or fragrant balsam
  10. 10:28 = Cilicia
  11. 10:29 Lit 600 shekels
  12. 10:29 Lit 150 shekels

Савската царица

10 (A)(B)Савската царица, като чу за славата на Соломон в името на Господа, дойде да го подложи на изпитание с трудни въпроси. Тя пристигна в Йерусалим с много голямо богатство: камили, натоварени с благоухания, с твърде много злато и скъпоценни камъни. Тя дойде при Соломон и разговаря с него за всичко, което ѝ беше на сърцето. Соломон ѝ обясни всички нейни въпроси и нямаше нищо непознато за царя, което да не ѝ обясни. Когато Савската царица видя цялата мъдрост на Соломон и двореца, който беше построил, и ястията на трапезата му, и жилището на служителите му, и държането на служителите, и облеклото им, и виночерпците, и всеизгарянията, които той принасяше в храма, тя се удиви. И каза на царя: „Истина е, което чух в моята страна за твоите дела и за мъдростта ти. Но докато не дойдох и не видях с очите си, аз не вярвах на казаното. А ето че и половината не ми е било казано; ти имаш повече мъдрост и богатство, отколкото съм слушала. Блажени са твоите хора, блажени са твоите служители, които винаги стоят пред тебе и слушат мъдростта ти. Благословен да бъде Господ, твоят Бог, Който има благоволение към тебе да те постави на Израилевия престол! Понеже Господ е възлюбил Израил за вечни времена, затова те е поставил за цар, за да раздаваш съд и правосъдие.“ 10 Тогава тя даде на царя сто и двадесет таланта злато от Офир, твърде много ароматни растения и скъпоценни камъни. Нямаше вече такова изобилие от аромати, каквото Савската царица даде на Соломон.

11 И Хирамовите кораби, които носеха злато от Офир, докараха голямо множество сандалово дърво и скъпоценни камъни. 12 Царят направи от това дърво перила в Господния храм и в царския дворец, също и арфи и псалтири за певците. Такова сандалово дърво не беше донасяно и не беше виждано до този ден. 13 А цар Соломон даде на Савската царица всичко, което тя пожела, без да се брои онова, което цар Соломон ѝ подари лично. И тя се върна със служителите си в своята страна – тя и всичките ѝ служители.

Соломоновото богатство

14 (C)(D)Златото, което Соломон придобиваше всяка година, тежеше шестстотин шестдесет и шест таланта 15 освен онова, което се получаваше от разните продавачи на стока, от търговците, които внасяха стока, от всички арабски царе и от областните управители. 16 И цар Соломон направи двеста големи щита от ковано злато – за всеки щит бяха изразходвани по шестстотин сикли злато, 17 (E)и триста малки щита от ковано злато – за един щит бяха изразходвани по три мини злато. Тогава царят ги постави в двореца, наречен Ливанска гора. 18 Царят направи и голям престол от слонова кост и го обкова с чисто злато. 19 Престолът имаше шест стъпала, а отзад горната част на престола беше закръглена и имаше облегалки от двете страни на седалището, а до облегалките бяха поставени два лъва; 20 и върху шестте стъпала бяха поставени дванадесет лъва от двете страни. Подобно нещо не е имало в никое царство. 21 И всичките съдове за пиене на цар Соломон бяха златни и всичките съдове в двореца Ливанска гора бяха от чисто злато – нищо нямаше от сребро, тъй като в дните на Соломон среброто се смяташе за нищо, 22 защото царят имаше таршишки презморски кораби заедно с корабите на Хирам. Веднъж на три години таршишките кораби идваха и докарваха злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.

23 Така цар Соломон надминаваше всички царе по земята по богатство и мъдрост. 24 И всички царе по земята търсеха Соломон, за да чуят мъдростта му, която Бог бе вложил в сърцето му. 25 Всяка година всеки от тях му поднасяше съответен дар: сребърни и златни съдове, облекла, оръжие и благоухания, коне и мулета.

26 (F)(G)Соломон събра колесници и конници – имаше хиляда и четиристотин колесници и дванадесет хиляди конници, които бяха настанени по градовете за колесниците и при царя в Йерусалим[a]. 27 (H)И царят направи[b] среброто в Йерусалим равноценно с обикновените камъни, а кедрите поради тяхното множество – равноценни със смоковниците по Шефела. 28 От Египет и Кува докарваха конете за цар Соломон. Царските търговци ги купуваха от Кува на стада. 29 Една колесница, купена и изнесена от Египет, струваше шестстотин сикли сребро, а всеки кон – сто и петдесет. По същия начин те лично изнасяха за всичките хетейски и арамейски царе.

Footnotes

  1. 10:26 В Септуагинта е добавено: „Той владееше над всички царства – от реката Ефрат до филистимската земя и до пределите на Египет“.
  2. 10:27 В Септуагинта е добавено: „златото ѝ“.