El espíritu de verdad y el espíritu de error

Amados(A), no creáis a todo espíritu(B), sino probad los espíritus para ver si son de Dios(C), porque muchos falsos profetas han salido al mundo. En esto conocéis el Espíritu de Dios: todo espíritu(D) que confiesa(E) que Jesucristo ha venido en carne(F), es[a] de Dios; y todo espíritu que no confiesa a Jesús[b](G), no es[c] de Dios; y este es el espíritu del anticristo(H), del cual habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo(I). Hijos(J) míos[d], vosotros sois[e] de Dios y los habéis vencido(K), porque mayor es el que está en vosotros(L) que el que está en el mundo(M). Ellos son del mundo(N); por eso hablan de parte del mundo, y el mundo los oye. Nosotros somos de Dios(O); el que conoce a Dios, nos oye(P); el que no es de Dios, no nos oye(Q). En esto conocemos el espíritu de la verdad(R) y el espíritu del error(S).

Dios es amor

Amados(T), amémonos unos a otros(U), porque el amor es[f] de Dios, y todo el que ama(V) es nacido[g] de Dios(W) y conoce a Dios(X). El que no ama no conoce a Dios, porque Dios es amor(Y). En esto se manifestó el amor de Dios en nosotros[h](Z): en que Dios ha enviado a su Hijo unigénito[i] al mundo para que vivamos por medio de Él(AA). 10 En esto consiste[j] el amor: no en que nosotros hayamos amado[k] a Dios(AB), sino en que Él nos amó a nosotros(AC) y envió a su Hijo como propiciación por nuestros pecados(AD). 11 Amados(AE), si Dios así nos amó, también nosotros debemos amarnos unos a otros(AF). 12 A Dios nadie le ha visto jamás(AG). Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros y su amor se perfecciona en nosotros(AH). 13 En esto sabemos que permanecemos en Él y Él en nosotros: en que nos ha dado de su Espíritu(AI). 14 Y nosotros hemos visto y damos testimonio(AJ) de que el Padre envió al Hijo(AK) para ser el Salvador del mundo. 15 Todo aquel que confiesa(AL) que Jesús es el Hijo de Dios(AM), Dios permanece en él y él en Dios(AN). 16 Y nosotros hemos llegado a conocer(AO) y hemos creído el amor que Dios tiene para[l] nosotros(AP). Dios es amor(AQ), y el que permanece en amor permanece en Dios(AR) y Dios permanece en él. 17 En esto se perfecciona el amor en nosotros(AS), para que tengamos confianza(AT) en el día del juicio(AU), pues como Él es(AV), así somos también nosotros en este mundo. 18 En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor(AW), porque el temor involucra[m] castigo, y el que teme no es hecho perfecto en el amor(AX). 19 Nosotros amamos[n], porque Él nos amó primero(AY). 20 Si alguno dice: Yo amo a Dios(AZ), y aborrece a su hermano(BA), es un mentiroso(BB); porque el que no ama a su hermano(BC), a quien ha visto, no puede[o] amar a Dios a quien no ha visto(BD). 21 Y este mandamiento tenemos de Él(BE): que el que ama a Dios, ame también a su hermano(BF).

Footnotes

  1. 1 Juan 4:2 O, procede
  2. 1 Juan 4:3 Algunos mss. dicen: que Jesús ha venido en carne
  3. 1 Juan 4:3 O, no procede
  4. 1 Juan 4:4 O, Hijitos
  5. 1 Juan 4:4 O, procedéis
  6. 1 Juan 4:7 O, procede
  7. 1 Juan 4:7 O, engendrado
  8. 1 Juan 4:9 O, en nuestro caso
  9. 1 Juan 4:9 O, único; i.e., el único en su género
  10. 1 Juan 4:10 Lit., está
  11. 1 Juan 4:10 Algunos mss. dicen: amamos
  12. 1 Juan 4:16 Lit., en
  13. 1 Juan 4:18 Lit., tiene
  14. 1 Juan 4:19 Algunos mss. agregan: a Él; otros: a Dios
  15. 1 Juan 4:20 Algunos mss. dicen: ¿cómo puede

Test the Spirits

Beloved, (A)do not believe every spirit, but (B)test the spirits to see whether they are from God, for (C)many (D)false prophets (E)have gone out into the world. By this you know the Spirit of God: (F)every spirit that confesses that (G)Jesus Christ has come in the flesh is from God, and every spirit (H)that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and (I)now is in the world already. Little children, you are from God and have overcome them, for (J)he who is in you is greater than (K)he who is in the world. (L)They are from the world; therefore they speak from the world, and (M)the world listens to them. We are from God. (N)Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know (O)the Spirit of truth and (P)the spirit of error.

God Is Love

Beloved, (Q)let us love one another, for love is from God, and (R)whoever loves has been born of God and knows God. (S)Anyone who does not love does not know God, because (T)God is love. In this the love of God was made manifest among us, that (U)God sent his only Son into the world, so that we might live through him. 10 In this is love, (V)not that we have loved God (W)but that he loved us and sent his Son to be (X)the propitiation for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. 12 (Y)No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and (Z)his love is perfected in us.

13 (AA)By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. 14 And (AB)we have seen and testify that (AC)the Father has sent his Son to be the Savior of (AD)the world. 15 (AE)Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. 16 So (AF)we have come to know and to believe the love that God has for us. (AG)God is love, and (AH)whoever abides in love abides in God, and God abides in him. 17 By this (AI)is love perfected with us, so that (AJ)we may have confidence for the day of judgment, because (AK)as he is so also are we in this world. 18 There is no fear in love, but (AL)perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not (AM)been perfected in love. 19 (AN)We love because he first loved us. 20 (AO)If anyone says, “I love God,” and (AP)hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot[a] love God (AQ)whom he has not seen. 21 And (AR)this commandment we have from him: (AS)whoever loves God must also love his brother.

Footnotes

  1. 1 John 4:20 Some manuscripts how can he